Примеры употребления "инициативной группы" в русском

<>
Переводы: все38 action group5 initiative group3 другие переводы30
Всяческих похвал заслуживают члены Инициативной группы; их активное участие является гарантией прогресса в порученной работе и ее актуальности. Many thanks go to the members of the Action Team; their active involvement is a guarantee of progress and pertinence.
Группа экспертов предполагает завершить подготовку руководства к маю 2003 года и провести совещание инициативной группы пользователей руководства по ИЦП в июне 2003 года. The expert group expects to have completed the manual by May 2003 and to hold a focus group meeting of PPI manual users in June 2003.
В работе Инициативной группы по объектам в околоземном пространстве участвуют в качестве ее членов Комитет по исследованию космического пространства (КОСПАР), МАС и Фонд " Космическая стража ". The Action Team on Near-Earth Objects has benefited from the contributions of the Committee on Space Research (COSPAR), IAU and the Spaceguard Foundation, which participated in the Action Team as members.
В работе Инициативной группы по объектам в околоземном пространстве участвовали в качестве ее членов Комитет по исследованию космического пространства (КОСПАР), Международный астрономический союз (МАС) и Фонд " Космическая стража ". The Action Team on Near-Earth Objects has benefited from the contributions of the Committee on Space Research (COSPAR), the International Astronomical Union (IAU) and the Spaceguard Foundation, which participated in the Action Team as members.
Предварительный доклад Инициативной группы по объектам, сближающимся с Землей, за период 2007-2008 годов, упомянутый в подпункте (с) выше, содержится в документе A/AC.105/С.1/L.295. The interim report of the Action Team on Near-Earth Objects for the period 2007-2008, mentioned in subparagraph (c) above, is contained in document A/AC.105/C.1/L.295.
Главная задача Инициативной группы заключалась в том, чтобы увязать информацию об имеющихся космических технологиях с потребностями сообществ пользователей, обладающих в различной степени опытом использования космических технологий и знаниями в этой области. The main challenge for the Action Team was to relate information on available space technologies to the needs of the user communities, which had a varying degree of experience in, and knowledge of, space technologies.
В рамках проекта «Родная речь» планируется распространять опыт, приобретенный в ходе его успешного осуществления, на основе выделения из этой экспериментальной группы инициативной группы женщин для проведения аналогичной театральной подготовки в других населенных пунктах. Mothertongue is planning to replicate the lessons learned in this successful project by identifying an interested group of women among the pilot group to conduct similar theatre-based training in other townships.
В отношении каждой рекомендуемой меры государствам-членам было предложено также указать, желают ли они быть лидером или членом инициативной группы, и перечислить названия неправительственных организаций, которые, воз-можно, пожелают войти в состав такой группы. For each recommended action, Member States were also invited to indicate whether they wished to be the leader or a member of an action team and to list the names of possible non-governmental entities that might wish to be members.
В качестве председателя Инициативной группы 11, занимающейся вопросами использования результатов космических исследований для содействия устойчивому развитию, его делегация будет продолжать свою работу в Комитете по вопросам устойчивого развития и поддерживать усилия других инициативных групп. As chair of Action Team 11 on the Application of the Results of Space Research in Sustainable Development, his delegation would continue its work on sustainable development within the Committee and also support the work of the other action teams.
По мнению Инициативной группы, необходимо обеспечить более четкое соотношение таких факторов, как своевременность, подготовленность, информационное содержание и доступность, в числе компонентов глобальной системы, что позволит реализовать концепцию системы спутниковой поддержки мер по борьбе со стихийными бедствиями. The Action Team finds that there must be a better match in timeliness, preparedness, information content and affordability among the components of the global system in order to realize the concept of a disaster management satellite support system.
Управление также сообщило о том, что особое внимание будет уделяться привлечению к работе в сети заинтересованных космических агентств и учреждений в области развития, а также способствовать координации с мероприятиями инициативной группы по борьбе со стихийными бедствиями. The Office also reported that it would focus on bringing into the network interested space agencies and development agencies and facilitate coordination with the activities of the Action Team on Disaster Management.
Предотвращение бегства капитала и уклонения от налогов как мощное средство привлечения значительных дополнительных нетрадиционных источников средств для финансирования развития стало одним из основных направлений деятельности Инициативной группы под руководством Норвегии, Чили и других стран и неправительственных организаций. Combating capital flight and tax evasion as a powerful means of securing considerable additional innovative financing for development has become a key effort of the Leading Group, under the leadership of Norway, Chile and other countries, as well as non-governmental organizations.
Рабочая группа заслушала заявление наблюдателя от Ассоциации исследователей космоса (АИК) о работе АИК в поддержку межсессионной работы Инициативной группы по объектам, сближающимся с Землей, осуществляемой в рамках данного пункта повестки дня в соответствии с многолетним планом работы Рабочей группы. The Working Group heard a statement by the observer for the Association of Space Explorers (ASE) on the work carried out by ASE in furthering the intersessional work of the Action Team on Near-Earth Objects under the item, in accordance with the multi-year workplan of the Working Group.
В последнее время в Сантьяго было проведено заседание Технической группы по нетрадиционным механизмам финансирования, а правительство Норвегии приняло второе совещание 46 стран — членов Инициативной группы по солидарным налогам для финансирования развития, которая была учреждена в Париже в 2006 году. More recently, a meeting of the Technical Group on Innovative Financing Mechanisms was held in Santiago and the Government of Norway hosted the second meeting of the 46 countries that are part of the Leading Group on Solidarity Levies to Fund Development, which was established in Paris in 2006.
Рабочая группа полного состава согласилась с тем, что следует предложить всем государствам-членам сообщить о своей заинтересованности войти в состав инициативной группы по рекомендации 9 и представить Управлению по вопросам космического пространства информацию о лицах, которые будут заниматься этими вопросами. The Working Group of the Whole agreed that all Member States should be invited to indicate their interest in joining the action team for recommendation 9 and to provide the Office for Outer Space Affairs with their points of contact.
Под эгидой Инициативной группы состоялись технические дискуссии по нескольким потенциальным нетрадиционным источникам финансирования, включая «налог солидарности», например на международные авиационные билеты, валютные операции, торговлю оружием и выбросы двуокиси углерода, повышение эффективности борьбы с уклонением от налогов и незаконными переводами финансовых средств. Under the aegis of the Leading Group, technical discussions on several potential innovative sources of finance have been undertaken, including “solidarity levies” on, for example, international airplane tickets, currency transaction taxes, taxes on arms trade, taxes on carbon emissions, and enhanced efforts to combat tax evasion and illicit financial transfers.
Предложения о реформировании поступали с разных сторон: от главы Народного банка Китая; от Комитета Генеральной Ассамблеи ООН по вопросам реформирования международной валютно-финансовой системы, возглавляемого нобелевским лауреатом, Джозефом Стиглицем; а также от французской инициативной группы, возглавляемой бывшим председателем МВФ, Мишелем Камдессю. The reform proposals came from diverse quarters: the governor of the People’s Bank of China; a commission convened by the United Nations General Assembly on reform of the international monetary and financial system, headed by the Nobel laureate Joseph E. Stiglitz; and the French Palais Royal Initiative, led by former IMF Managing Director Michel Camdessus.
С целью расширения доступа развивающихся стран к финансовой поддержке со стороны банков развития и учреждений по оказанию помощи при осуществлении проектов в области развития, предусматривающих использование прикладных космических технологий, Комитет решил осуществить с помощью своей Инициативной группы по нетрадиционным источникам финансирования следующие мероприятия: In order to enhance access by developing countries to funding support provided by the development banks and aid agencies to carry out development projects with the use of space technology and its applications, the Committee agreed to implement the following actions through its Action Team on Innovative Sources of Funding:
Участники сессий Генеральной Ассамблеи неоднократно возвращались к рассмотрению этой декларации, подписанной на высоком уровне, по просьбе Инициативной группы по налогам солидарности, которая в мае 2009 года была переименована в Инициативную группу по инновационным источникам финансирования в целях развития (здесь и далее «Инициативная группа»). This high-level declaration has been regularly readdressed, at the call of the Leading Group on Solidarity Levies to Fund Development, which was renamed in May 2009 as the Leading Group on Innovative Financing for Development (hereinafter referred to as “the Leading Group”), during the General Assembly sessions.
Работа, проделанная Подкомитетом по этому пункту повестки дня, была дополнена работой Инициативной группы по новым и нетрадиционным источникам финансирования, а также проведенным в 2001 году практикумом Организации Объединенных Наций/Международной астронавтической федерации (МАФ), на котором были рассмотрены оперативные аспекты экспериментальных проектов, включая стратегии финансирования. The work conducted by the Subcommittee under the agenda item was complemented by the Action Team on New and Innovative Sources of Funding as well as by the United Nations/International Astronautical Federation (IAF) Workshop held in 2001, which examined the operational aspects of pilot projects, including strategies for funding.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!