Примеры употребления "индустрия" в русском

<>
Переводы: все696 industry691 другие переводы5
И бразильская музыкальная индустрия это не просто ответ известным музыкальным студиям. You know, Brazilian music scene isn't just answering the major labels.
Евреи рассматривались как зловещая сила, доминирующая в элитных профессиях и видах деятельности – банкиры, профессора, адвокаты, средства массовой информации, индустрия развлечений. The Jews were seen as a sinister force that was dominating the elite professions: bankers, professors, lawyers, news media, or entertainment.
Да, конечно, существует сектор услуг, в котором занято 80% населения развитых стран, и в котором индийская индустрия аутсорсинга по-прежнему является мировым лидером. There is, of course, the service sector, where 80% of the population in advanced economies works, and where India’s outsourcing sector still tops the world.
Традиционные знания (ТЗ), генетические ресурсы и фольклор: помимо создания основы для защиты и сохранения биологического разнообразия и совместного использования его выгод, традиционные знания коренных и местных общин имеют важное экономическое значение в таких областях, как биотехнология, включая медицину и сельское хозяйство, индустрия отдыха и образование. Traditional Knowledge (TK), Genetic Resources and Folklore: Apart from providing a basis for the protection and conservation of biological diversity and the sharing of its benefits, traditional knowledge of indigenous and local communities has significant economic value in areas such as biotechnology, including medicine and agriculture, entertainment and education.
Исследования, проведенные такими организациями, как Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и газета Guardian предоставили нам неопровержимые доказательства того, что мы в сообществе общественного здравоохранения знали уже несколько десятилетий: табачная индустрия, в своем упорном стремлении к прибыли - подрывает, блокирует и ослабляет меры защиты общественного здравоохранения всеми возможными способами Investigations carried out by the likes of the World Health Organization (WHO) and the Guardian newspaper have provided damning evidence of what we in the public health community have known for decades: Big Tobacco, in its relentless pursuit of profit, is subverting, blocking, and weakening public health protections in any way it can.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!