Примеры употребления "индикатор мощности излучения" в русском

<>
Выберите индикатор мощности беспроводного сигнала в области уведомления панели задач (в нижнем правом углу). Select the wireless strength indicator in the notification area of the taskbar (lower-right corner).
Выделен индикатор мощности беспроводного сигнала на панели задач. The wireless network strength indicator is emphasized on the taskbar.
На компьютере щелкните индикатор мощности беспроводного сигнала в области уведомления в нижнем правом углу. On your computer, click the wireless strength indicator in the notification area in the lower-right corner.
Если при оценке получены различные результаты, то измерение и оценка рассеянного света и мощности оптического излучения должна производиться в зоне диаметром 5 мм с учетом предполагаемой погрешности. If different results arise when this is assessed, the requirements on scattered light shall be measured and assessed over an area 5 mm in diameter which includes the presumed error.
Газета New York Times вычислила главный индикатор округов, которые симпатизируют Трампу: там, в основном, проживают белые из рабочего класса, чьи доходы снизились за те десятилетия, пока американская экономика теряла свои промышленные мощности. The New York Times identified a major indicator of Trump-leaning districts: a white-majority working-class population whose livelihoods had been negatively affected throughout the decades in which the US economy shed manufacturing capacity.
Поверхностная плотность потока теплового излучения при подводимой мощности, измеренная при первоначальной калибровке и составлявшая 3 Вт/см2, подлежит постоянной проверке (по крайней мере через каждые 50 часов работы), и если отклонение, выявленное в ходе такой проверки, превышает 0,06 Вт/см2, то оборудование подвергается повторной калибровке. The irradiance produced by the power input which the initial calibration has shown to correspond to an irradiance of 3 W/cm2 shall be frequently checked (at least once every 50 operating hours) and the apparatus shall be recalibrated if such a check reveals a deviation greater than 0.06 W/cm2.
обеспечивают удвоение частоты, дающее длину волны выходного излучения от 500 до 550 нм при средней выходной мощности, превышающей 40 Вт; Incorporating frequency doubling to give an output wavelength between 500 and 550 nm with an average output power of greater than 40 W;
Из этого "нарушения" рождается электромагнитная волна (света, или инфракрасного излучения, или ультрафиолета, и т. д.), и эта волна является ни чем иным, как фотоном - и, следовательно, одним из бозонов "переносчиков силы". This "disturbance" produces an electromagnetic wave (of light, infrared, ultraviolet etc.), and this wave is nothing other than a photon - and thus one of the "force carrier" bosons.
Его возможности ограничивались тем, что он перехватывал и сбивал цели противника на небольшой дальности от собственного аэродрома. Летчиков восточного блока учили послушно следовать указаниям наземных операторов, поэтому системы МиГ-29, включая индикатор на лобовом стекле, были разработаны недостаточно хорошо, и пилоты очень слабо владели ситуацией в воздухе. Eastern bloc pilots were trained to slavishly follow ground controllers, so the Fulcrum’s systems, including its head-up display, were not highly developed, and the situational awareness the pilots got was very limited.
Завод работает на полной мощности. The factory is running at full capacity.
На работу в НАСА он пришел в 2005 году, а до этого пять лет трудился в фирме биотехнологий Clearant, Inc., где при помощи ионизирующего излучения блокировал активность болезнетворных микроорганизмов в лечебных препаратах крови, в органах для пересадки и в биопрепаратах. He began at NASA in 2005 after spending five years at the biotech outfit Clearant, Inc., using ionizing radiation to inactivate pathogens in therapeutic blood products, transplant organs, and commercial biopharmaceuticals.
Индикатор может быть привязан к конкретной валюте и таймфрейму. An indicator can be linked to the specific currency and timeframe.
Полезная мощность только немного ниже мощности новой детали. Their durability lies only slightly lower than the durability of a new one.
Поэтому беременным женщинам следует избегать микроволнового излучения. Therefore pregnant women should avoid exposing their fetus to microwave radiation.
Загрузите и установите индикатор на Ваш рабочий стол. Download and install the indicator on your desktop.
Сирия уничтожила все заявленные мощности по производству химического оружия, признала Организация по запрещению химического оружия. Syria destroyed all declared capacities for production of chemical weapons, acknowledged the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons.
Значение SAR определяется на наивысшем разрешенном уровне излучения в лабораторных условиях, однако фактический уровень SAR устройства во время его эксплуатации может быть ниже. The SAR value is determined at the highest certified power level in laboratory conditions, but the actual SAR level of the device when being operated can be below that value.
При этом индикатор динамики RSI движется выше как на дневном, так и на недельном графике после того, как сформировал положительное расхождение. Meanwhile the momentum indicator RSI is trending higher on both the daily and weekly time frames after forming a positive divergence.
Сложность задачи также возрастает с увеличением вычислительной мощности. The difficulty of the challenge is also raised with each increase in computing power.
В Opera Mini предусмотрено два варианта ночного режима: уменьшение яркости экрана и уменьшение излучения экрана в синем спектре (так называемого «синего света»), чтобы вам легче было заснуть. Opera Mini's smart night mode includes two different settings for your screen: one that dims and one that reduces blue light. Less blue light can help you get to sleep more naturally.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!