Примеры употребления "индивидуален" в русском с переводом "individual"

<>
Подводя итоги, каждый из нас индивидуален. So just to finalize, we're all individual.
Когда готовишь домашний суп, он индивидуален. When you make homemade soup, it's individual.
Наоборот, каждый свист-подпись, с помощью которого держат связь дельфины, индивидуален и явно отличается от других. By contrast, the signature whistle which dolphins use to stay in touch, each individual here has a radically different call.
Не существует четких правил того, какое количество периодов трейдер должен применять для использования скользящего среднего, выбор полностью индивидуален. There are no specific rules when choosing the number of periods a trader should apply when using a moving average indicator, the choice is purely down to the individual.
Ceбacтьян Сеунг создает новую сверхамбициозную модель-карту головного мозга, описывающую все соединения каждого нейрона. Он называет ее "коннектомом". Коннектом индивидуален для каждого, также как и геном человека. Понимание коннектома может открыть новые пути для дальнейшего изучения мозга и разума. Sebastian Seung is mapping a massively ambitious new model of the brain that focuses on the connections between each neuron. He calls it our "connectome," and it's as individual as our genome - and understanding it could open a new way to understand our brains and our minds.
Индивидуальная дисциплинарная и финансовая ответственность Individual disciplinary and financial accountability
Они сканируют каждый рентген индивидуально. They scan each individual X-ray.
Создание индивидуальной ставка для работника Create an individual rate for a worker
Индивидуальные настройки по добавлению инструментов; Individual settings of the list of the offered instruments;
Позиция — это индивидуальный экземпляр должности. A position is an individual instance of a job.
постепенный отказ от индивидуальных урн Progressive phasing out of individual desk bins
Так завершилась индивидуальная часть мирового первенства. Thus ended the individual portion of the World Championships.
Индивидуальная дисциплинарная, финансовая и уголовная ответственность. Individual disciplinary, financial and criminal accountability.
Профили предназначены только для индивидуального использования. Profiles are for individual use only.
Оставляет вопросы энергетики на индивидуальное рассмотрение. Leaves energy decisions to individual choices.
Эта проблема не является индивидуальной ошибкой. The problem is not individual error.
Испытания каждого испарителя на индивидуальную производительность Individual capacity tests of each evaporator
индивидуальные обследования для выяснения расположенности/препятствий. individual surveys on attitudes/barriers
История была сферой коллективного, память – сферой индивидуального. History was the sphere of the collective; memory of the individual.
Старый врач уделял каждому пациенту индивидуальное внимание. The old doctor gave individual attention to each patient.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!