Примеры употребления "инвестированию" в русском с переводом "investment"

<>
(ii) плохого совета по инвестированию; (ii) Poor investment advice;
Это всегда служило главным принципом моего подхода к инвестированию. This has always been the central tenet of my approach to investments in any case.
Но это может привести к непроизводительному инвестированию и потере инноваций. They may induce wasteful investment and a loss in innovation.
Финансовая информация, представленная на этом Сайте, не является рекомендацией по инвестированию. Financial Information provided on this Site is not intended as investment advice.
Вот что рассказывает Петтис в записи об исследовании МВФ, посвященном чрезмерному инвестированию: Here is more Pettis, this time talking about an IMF study on over-investment:
В городском секторе она могла бы провозгласить реструктуризацию в производстве, способствуя более рациональному инвестированию. In the urban sector, it could have heralded a restructuring of production by promoting more rational investment.
Такой простой способ конвертации одной валюты в другую помогает и способствует развитию международной торговли и инвестированию средств. This easy conversion of one currency to another facilitates international trade and investment.
Чтобы понять любой систематический подход к инвестированию, прежде всего нужно выяснить, какова цель, которой служит эта методология. To understand any disciplined approach to investment, it is first necessary to understand the objective for which the methodology is designed.
В то время главным препятствием на пути к инвестированию и созданию условий для ведения бизнеса были обременительные налоги. In his case, onerous taxes were the main obstacles to investment and business creation.
Вексельберг заявляет, что это привело к инвестированию в те области, в которых у Renova Resources не было структурной заинтересованности. Vekselberg claims it amounted to improperly directing investment opportunities to businesses in which Renova Resources had no ownership interest.
(1) общение с представленными ими клиентами на предмет препятствий их возможному инвестированию и возможностей инвестирования при наличии таких препятствий; (1) communicating with their introduced clients regarding their respective investment objectives and investment opportunities given those objectives;
Особое внимание будет уделяться также расширению финансирования сети ОСИТ принимающими странами, а также общим мероприятиям по содействию инвестированию и передаче технологий. Special attention will be given also to the expansion of funding from host countries for the ITPO network and the overall investment and technology promotion activities.
Еще три центра СПБ будут созданы в рамках следующего этапа программы ЮНИДО по содействию инвестированию в Индии: в Ченнае, Дели и Пуне. Another three SPX Centres will be established as part of the next phase of UNIDO's investment promotion programme in India, i.e. in Chennai, Delhi and Pune.
Один из важнейших шагов на пути к благоразумному инвестированию должен состоять в выяснении состояния дел в компании у людей, непосредственно знакомых с ними. One of the major steps in prudent investment must be to find out about a company's affairs from those who have some direct familiarity with them.
В июле 2009 года начала функционировать интернет-платформа для мониторинга инвестиционного процесса, которая будет обеспечивать хостинг базы данных обследования и служить платформой для содействия инвестированию. The online investment monitoring platform to host the survey database and serve as an investment promotion platform was launched in July 2009.
2.1 Компания «Пепперстоун Файненшиал Пти Лтд» предоставляет общие советы по инвестированию в иностранной валюте и базовые депозитные продукты клиентам в сфере розничной и оптовой торговли. 2.1 Pepperstone Financial Pty Ltd provides general investment advice in foreign exchange and basic deposit products to retail and wholesale clients.
Присоединяющиеся к ЕС страны — Болгария и Румыния — привлекли значительные ПИИ в 2004-2005 годах благодаря завершению некоторых крупных приватизационных проектов и инвестированию в создание новых производств. The EU acceding countries, Bulgaria and Romania, attracted strong inflows of FDI in 2004-2005 as they completed some major privatization projects, but also owing to greenfield investment.
Турция приветствует вклад отделений ЮНИДО по содействию инвестированию и пере-даче технологий (ОСИТ) в промышленное развитие и экономический рост развивающихся стран и стран с переходной экономикой. Turkey welcomed the contribution of the UNIDO investment and technology promotion offices (ITPOs) to the industrial development and economic growth of developing countries and countries with economies in transition.
Важной инициативой в рамках ЭСРС явилось посещение учреждений содействия инвестированию в Объединенной Республике Танзания и Уганде компаниями из четырех азиатских стран (Индии, Малайзии, Пакистана и Республики Кореи). A notable ECDC initiative was the visit to investment promotion agencies in Uganda and the United Republic of Tanzania by companies from four Asian countries (India, Malaysia, Pakistan and the Republic of Korea).
Для ускорения достижения цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, касательно ликвидации крайней нищеты и голода необходимо сохранять приверженность инвестированию в сельскохозяйственный сектор и рост его производительности. Commitment to investment in agricultural and productivity improvement should be maintained to hasten the achievement of the Millennium Development Goal of eradicating extreme poverty and hunger.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!