Примеры употребления "имя собственное" в русском

<>
Жаль, что это имя собственное. Too bad that's a proper noun.
право на сохранение личных имен, географических названий и имен собственных на языках коренных народов; The right to maintain personal names, place names and the proper names of their languages;
Машина, как боевой корабль, должна иметь имя собственное. An automobile, like a battleship, must have its own name.
А "Людей", имя собственное. "Everyone," the proper noun.
Это имя собственное. That's a proper.
Взял имя Ленгли как свое собственное. Took Langley's name as my own.
Я не могу использовать имя Рэндолла, чтобы очистить собственное. I canna use Randall's name to clear my own.
Эбрахам - хороший глава семьи и отец и я не хочу, чтобы его имя было опорочено более, чем мое собственное. Abraham is a good provider and father and I don't want his name besmirched any more than I do my own.
Если бы мне довелось открыть то, что скрыто от нас, по крайней мере в современной культуре, то это было бы то, что мы забыли, то, что мы когда-то знали также хорошо, как собственное имя. If I could reveal anything that is hidden from us, at least in modern cultures, it would be to reveal something that we've forgotten, that we used to know as well as we knew our own names.
Второй требуемый документ – это счет, оформленный на собственное имя клиента и содержащий его фактический адрес, сроком давности не более 3 месяцев. The second document we require is a bill with the customer's own name and actual address on it no older than 3 months.
В одном из недавно опубликованных исследований утверждается, что и качество, и количество семейного чтения вслух в раннем детстве определяли в дальнейшем словарный запас ребенка, его навыки чтения и способность написать собственное имя. Recent research has found that both the quality and quantity of shared book reading in infancy predicted later childhood vocabulary, reading skills and name writing ability.
Конечно, если ты только захочешь, ты всегда можешь вписать свое собственное имя в него. Of course, if you are so inclined, you could always write your own name in there.
Но как можно отличить голоса, вызванные религиозным или творческим вдохновением, или отдельные случаи, когда человек якобы слышит собственное имя, от голосов, слышимых душевно больными? How can we understand differences between an inspired voice, an isolated instance of hearing one's own name, and the voices of the mentally ill?
То есть, отмывать деньги значит, что у тебя будет свой собственный счет в банке, машина, дом, все на твое собственное имя. I mean, clean money means you can have your own bank account, car, house, all in your own name.
Действительно: если Freudenberg проиграет в последнем акте своей драмы о торговом знаке, то должен будет платить противной стороне лицензионные сборы за собственное имя, объясняет Вентцлер. In actual fact: if Freudenberg were to loose at the final hurdle of its trademark drama, they would probably have to pay the opposing party license fees for the use of their own name, explained Wentzler.
Или, по крайне мере, должно быть известно, если в адресе отправителя используется собственное имя. Or at least I do if the sender has a proper return address.
Если вы добавили собственное доменное имя для использования с Office 365, перед отменой подписки необходимо удалить этот домен. If you added your own domain name to use with Office 365, you must remove the domain before you cancel your subscription.
Вы можете добавить собственное доменное имя в подписку Office 365 и создавать на его основе адреса электронной почты. You can add the domain name you own to Office 365 to create domain-based email addresses.
Если развернуто более одного сервера Office Online Server, у каждого из них должно быть собственное полное доменное имя (FQDN). If you deploy more than one Office Online Server server, each server needs its own fully qualified domain name (FQDN).
Это, однако, могло бы привести к тому, что в том месте, где в соответствии с общей практикой банк-эмитент должен был бы напечатать свое собственное название, будет указано имя бенефициара, в связи с чем было выражено беспокойство по поводу того, что это может вызвать неразбериху в отношениях между банками, где преобладает такая общая практика. However, this would result in the name of the beneficiary being shown where the issuing bank would expect to print its own name, in accordance with general practice, and concern has been expressed that this might cause confusion in inter-bank relations where this general practice prevails.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!