Примеры употребления "импортных лицензий" в русском

<>
К первоначально принятым мерам могут относиться установление цен в административном порядке, добровольное ограничение уровня минимальной цены на экспортные товары или анализ цен на предмет последующего применения одного из следующих корректировочных механизмов: приостановление действия импортных лицензий, взимание различных сборов, принятие антидемпинговых мер и взимание компенсационных пошлин. The measures initially adopted can be administrative fixing of prices and voluntary restriction of the minimum price level of exports or investigation of prices to subsequently arrive at one of the following adjustment mechanisms: suspension of import licences, application of variable charges, antidumping measures or countervailing duties.
Что касается аутентичности документов по экспорту, импорту и транзиту огнестрельного оружия, то при выдаче лицензий на экспорт Отдел по контролю за торговлей оружием Венгерского управления по выдаче торговых лицензий принимает только подлинники импортных лицензий, международных импортных сертификатов и сертификатов конечных пользователей. As far as the authenticity of documents for export, import and transit of firearms are concerned the Department of Arms Trade Control of the Hungarian Trade Licensing Office only accepts original copies of the Import License, the International Import Certificate and the End-User Certificate when issuing an export licence.
Группа ознакомилась с копиями документов, которые использовались для экспорта золота, включая проформы накладных, импортные лицензии, сертификаты компании безопасности и формы НДС, в том числе разрешения на экспорт золота и данные о его количестве. The Group examined copies of the documents used for exporting gold, including pro forma invoices, import licences, airway bills, security company certificates and VET forms, which include permits and the quantity of exported gold.
Например, импортная лицензия, которая может быть выдана только при соблюдении определенных технических требований, включена в подкатегорию 617: Предварительное разрешение в отношении категорий чувствительных товаров. For example, an import license that can only be issued when certain technical requirement are satisfied is classified under subcategory 617: Prior authorization for sensitive product categories.
Вместе с тем ко времени проведения нынешнего совещания Мексика не представила испрошенную секретариатом информацию в плане разъяснения вопроса о том, выдаются ли ею импортные лицензии на ежегодной основе, на каждую партию груза или имеет место и то, и другое. By the time of the current meeting, however, Mexico had not provided information requested by the Secretariat to clarify whether it issued import licences on an annual basis, on a per-shipment basis or both.
В рамках некоторых таких систем (в частности, в Боливии и в электронном таможенном реестре Парагвая) таможенные агенты перед заполнением декларации на импорт должны ввести номер импортной лицензии. In some of these systems (e.g. in Bolivia and Paraguay's electronic customs registry) the customs brokers have to enter the import license number before completing the import declaration form.
911 Импортная лицензия: документ, выдаваемый компетентным органом в соответствии с действующими правилами в отношении импорта, согласно которому названной стороне предоставляется разрешение ввезти либо ограниченное количество указанных товаров, либо неограниченное количество таких товаров в течение ограниченного периода времени на условиях, оговоренных в этом документе. 911 Import licence: Document issued by the competent body in accordance with import regulations in force, by which authorization is granted to a named party to import either a limited quantity of designated articles or an unlimited quantity of such articles during a limited period, under conditions specified in the document.
Она приняла ряд мер по либерализации своей внешней торговли в виде упразднения импортных и экспортных лицензий и отмены контроля за иностранной валютой и в настоящее время проводит переговоры с ВТО в отношении вступления в эту организацию. It had taken a number of steps to liberalize its foreign trade by abolishing import and export licenses, eliminating foreign exchange controls, and initiating negotiations with WTO regarding membership in the organization.
Эти требования предусматривают необходимость наличия импортных и экспортных разрешений или лицензий, часто в увязке с условиями выдачи, такими как ведение учета сделок, указание и, соответственно, ограничения в отношении " конечного потребителя " и/или конечного пункта назначения, а также требования в отношении безопасности и защиты при транспортировке. Those requirements included import and export permits or licences, often linked to conditions of issuance such as the keeping of transaction records, the declaration of and limitations with respect to “end-users” or final destinations, and requirements for safety and security in transit.
ЮНЭЙДС также поддерживала выдачу принудительных лицензий в случае необходимости, особенно в странах, где ВИЧ/СПИД являются национальным бедствием, и призывала к снижению или отмене импортных пошлин, а также установлению льготных цен на лекарства против ВИЧ, соответствующих покупательной способности местного населения. UNAIDS also advocated the granting of compulsory licences where necessary, particularly in countries where HIV/AIDS constituted a national emergency, and called for the reduction or elimination of import duties, and for the setting of preferential prices for HIV-related drugs consistent with local purchasing power.
К отрицательным моментам можно отнести подорожание импортных товаров и услуг. On the downside, this may mean increased prices for imported goods and services.
Лишение лицензий ряда банков в последние недели экономист считает предвестником массового краха. The economist considers the revocation of licenses of a number of banks in recent weeks to be a harbinger of a massive crash.
По данным компании "Восток-Запад", одного из крупнейших поставщиков HoReCa, доля импортных продуктов в премиальном сегменте составляла до 70%. According to data from the company, Vostok-Zapad, one of the largest suppliers of the HORECA sector, the share of imported products in the premium segment of the market amounted to as much as 70%.
Компания FT Global Limited регулируется IFSC и осуществляет свою деятельность на основании лицензий под номерами IFSC/60/345/TS и IFSC/60/345/APM. FT Global Limited is regulated by the IFSC with License numbers IFSC/60/345/TS and IFSC/60/345/APM.
Сейчас на фоне непростых отношений с Западом вопрос отказа от импортных продуктов становится еще более актуальным. Now, against the backdrop of difficult relations with the West, the issue of renouncing imported goods is becoming ever more relevant.
Вы не приобретаете никаких прав интеллектуальной собственности или каких-либо прав или лицензий на использование таких материалов или информации Сайта, за исключением изложенных в настоящем Договоре. You will not obtain any intellectual property rights in, or any right or license to use such materials or the Site, other than as set out in this Agreement.
Капиталовложения, возможно, по-прежнему будут высокими ввиду стоимости новых, в основном, импортных установок и другого оборудования. The capex might remain stubbornly high, due to the cost of new, mostly imported, rigs and technology.
Деятельность регулируется Международной Комиссией IFSC, номера лицензий IFSC/60/345/TS и IFSC/60/345/APM Regulated by IFSC under license numbers IFSC/60/345/TS and IFSC/60/345/APM
Эффект на компанию: В 2015-2018 гг. мы ожидаем, что Китай ежегодно будет импортировать около 5,5-6,0 млн т хлористого калия, а значит, доля Canpotex может составить 35-45% всех импортных поставок. Effect on the company: We expect China to import about 5.5-6 mln tonnes of potash per year from 2015 through 2018. This means that Canpotex's share could reach 35-45% of all imported supplies.
Как эмитент внебиржевых деривативов, «Пепперстоун Файненшиал» соответствует финансовым требованиям, установленным в RG166 для обладателей лицензий. As an issuer of OTC derivatives Pepperstone Financial complies with the financial requirement of licence holders set out in RG166.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!