Примеры употребления "имеют приоритет" в русском

<>
Пожарные автомобили имеют приоритет перед любым другим транспортом. Fire engines have priority over other vehicles.
В том, что касается изменений в профиле, настройки оповещения об активности имеют приоритет над настройками ленты активности. For profile changes, the activity broadcast setting will override the activity feed setting.
Клики имеют приоритет над просмотрами, даже если после клика регистрируется другой просмотр. Clicks take precedence over views, even if another view happens after the click.
При использовании закупочного типа «Охват и частота» ограничения по охвату и частотности имеют приоритет перед оптимизацией по цели. The reach and frequency buying type will prioritize your reach and frequency caps first before any objective-based optimization.
Они не считают, что конституционные нормы и представительная демократия имеют приоритет над ценностями и «законными» жалобами общества. They do not believe that constitutional norms and representative democracy have primacy over values and “legitimate” popular grievances.
Мишенью кампании за «возвращение контроля» был также Европейский суд в Люксембурге, чьи решения по традиции имеют приоритет над решениями национальных судов. “Getting back control” was also directed against the EU Court of Justice in Luxembourg, whose judgments, by convention, have precedence over judgments by national courts.
Строки, которые имеют приоритет 1, обрабатываются первыми. Lines that have a priority of 1 are processed first.
Условия оплаты в форме Периоды сопоставления налогов имеют приоритет над условиями оплаты, введенных на счет поставщика или в группе поставщиков, к которой относится учетная запись поставщика. The terms of payment in the Sales tax settlement periods form take precedence over the terms of payment that are entered on the vendor account or on the vendor group that is assigned to the vendor account.
Например, ближайшая номенклатура имеет наивысший приоритет, а остальные имеют приоритет в соответствии с дистанцией до их местоположения. For example, the nearest item is prioritized first, and the remaining items are prioritized according to proximity.
Параметры компонентов для политик почтовых ящиков Outlook Web App имеют приоритет над параметрами виртуальных каталогов Outlook Web App. Features settings for Outlook Web App mailbox policies override Outlook Web App virtual directory settings.
Настраиваемые политики всегда имеют приоритет перед политикой по умолчанию, но вы можете изменить приоритеты (то есть порядок применения) своих настраиваемых политик. Custom policies always take precedence over the default policy, but you can change the priority (that is, the running order) of your custom policies.
Новые значения имеют приоритет по отношению к значениям веса и процента по умолчанию. The new values take precedence over the default weight and percentage.
Цены и скидки договора продажи имеют приоритет в отношении всех цен и скидок, которые указаны в любом существующем коммерческом соглашении. The prices and discounts of the sales agreement overrule any prices and discounts that are stated in any trade agreements that might exist.
Настраиваемые политики всегда имеют приоритет перед общей политикой компании по умолчанию, но вы можете изменить приоритеты (порядок применения) своих настраиваемых политик. Custom policies always take precedence over the default policy, but you can change the priority (running order) of your custom policies.
При синхронизации со службой такие списки имеют приоритет над фильтрацией нежелательной почты в службе. When synchronized to the service, these lists will take precedence over spam filtering in the service.
Следует отметить, что в сфере интеллектуальной собственности часто встречаются ситуации, когда интеллектуальная собственность используется на основе неисключительной лицензии и при этом считается в порядке вещей, что на такую собственность могут распространяться ранее созданные обеспечительные права, которые продолжают действовать в течение срока лицензии и имеют приоритет. It is argued that, in the intellectual context, there are many cases where intellectual property is exploited under a non-exclusive licence where it is commonly understood that there may be prior security rights that will continue during the licence term and maintain priority.
Однако в соответствии с пунктом 3 статьи 4 Конституции Республики Казахстан " международные договоры, ратифицированные Республикой, имеют приоритет перед ее законами и применяются непосредственно, кроме случаев, когда из международного договора следует, что для его применения требуется издание закона ". However, in accordance with article 4, paragraph 3, of the Constitution, “International treaties ratified by the Republic shall have priority over its laws and be directly implemented except in cases when the application of an international treaty requires the promulgation of a law.”
Уведомление других заинтересованных сторон позволяет им контролировать последующий процесс принудительной реализации обеспеченным кредитором своих прав, и- если они являются обеспеченными кредиторами, права которых имеют приоритет (а должник не выполнил свои обязательства и в отношении них)- принять участие в процессе принудительной реализации или взять его под свой контроль. Notice to other interested parties allows them to monitor subsequent enforcement by the secured creditor and, if they are secured creditors whose rights have priority (and the debtor is in default towards them as well), to participate in or take control of the enforcement process.
Она следует подходу, применяемому в системах, где продавцы, использующие удержание правового титула, или финансовые арендодатели имеют приоритет перед обычными обеспеченными кредиторами, и излагает принцип, согласно которому поставщики товаров имеют приоритет перед лицами, финансирующими приобретение, при условии, что они закрепили право в отношении третьих сторон в соответствии с рекомендацией 189 (b). It followed the approach taken in systems where retention-of-title sellers or financial lessors had priority as against general secured creditors and stated the principle that suppliers of goods had priority over other acquisition financiers, provided that they had made the right effective against third parties, in accordance with recommendation 189 (b).
Если Конституционный совет как гарант Конституции не будет способен оградить конституционно защищаемые договорные права от любых посягательств в принимаемом впоследствии законодательстве, защита прав человека не может быть адекватной, а заявления Камбоджи о том, что договоры имеют приоритет над национальным законодательством, окажутся ничем не подкреплены. Unless the Constitutional Council, as guarantor of the Constitution, is prepared to uphold constitutionally protected treaty rights against encroachments from subsequent legislation, human rights cannot be adequately protected and Cambodia's assertion that the treaties take precedence over national law cannot be sustained.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!