Примеры употребления "именем и фамилией" в русском

<>
Отметьте галочкой поле Показывать наверху профиля, чтобы ваше другое имя отображалось рядом с именем и фамилией наверху профиля. Check Show at top of profile to have your other name shown next to your full name at the top of your profile
Владельцы учётных записей «Премиум» могут отфильтровать список Кто просматривал ваш профиль по участникам с именем и фамилией, участникам с частичными данными профиля и участникам, использующим режим конфиденциальности. If you have a Premium account, you can sort the Who's Viewed Your Profile list by selecting viewer insight options.
Возможно, вам незнакомо это слово. Но хорошо бы, чтобы оно было вашим биологическим именем и фамилией. You may not know this word, but it should be your biological first name and last name.
Пользуйтесь настоящим именем и фотографией, чтобы людям, которым вы отправляете сообщения, было проще узнать вас. Make sure to use your authentic name and picture to help the people you're messaging recognize you
Публикация материалов или информации с использованием настройки «Доступно всем» означает, что вы разрешаете всем, включая людей вне Facebook, получать доступ к этой информации и использовать ее, а также связывать ее с вами (т. е. с вашим именем и фото профиля). When you publish content or information using the Public setting, it means that you are allowing everyone, including people off of Facebook, to access and use that information, and to associate it with you (i.e., your name and profile picture).
Нажмите на значок меню chat dots рядом с нужным именем и выберите Назначить пользователя модератором либо следуйте этой инструкции: Select menu chat dots next to username in chat and select Set User as Moderator or follow these instructions:
Какие у канала будут название и значок? Они будут синхронизированы с вашими именем и фото в аккаунте Google. What name and photo show: The YouTube channel uses the same name and photo as your Google Account (and rest of your Google services, like Gmail or Google Docs).
Многие скептически относились к тому, что афроамериканец со странным именем и незначительным опытом государственного управления сможет победить. Many people were skeptical that an African-American with a strange name and little national experience could win.
Самое странное то, что она назвалась твоим именем и дала твой адрес. The weird part is, she gave your name and address.
Они взяли меня в машину скорой помощи и нашли у меня в кармане кусочек бумаги с вашим именем и адресом. They took me away in an ambulance and found the slip of paper with the name and address in my pocket.
Два дня назад человек с тем же именем и того же возраста поступил в другой госпиталь с похожими симптомами, но он умер. Two days ago, a man - same name, same age - was admitted to Hudson University Hospital, similar symptoms, but he died.
Привяжите к телу табличку с именем и адресом, и плотно укройте тело полиэтиленом, бумагой, простынями или одеялами. Label the body with name and address and cover it as tightly as possible in polythene, paper, sheets or blankets.
У меня мог бы быть свой продуктовый магазин, фартук с моим именем и все такое. Could have had my own deli, an apron with my name on it and everything.
Если кто-нибудь умрет, пока вы укрываетесь от радиоактивных осадков, перенесите тело в другую комнату, привяжите к телу табличку с именем и адресом, и плотно укройте тело полиэтиленом, бумагой, простынями или одеялами. If anyone dies while you are kept in your fallout room, move the body to another room in the house, label the body with name and address and cover it as tightly as possible in polythene, paper, sheets or blankets.
Мусульмане, включая исламистов, имеют разнообразные точки зрения, таким образом мы должны опасаться стратегий, которые объединяют различные группы под одним именем и тем самым помогают нашим врагам. Muslims, including Islamists, have a diversity of views, so we need to be wary of strategies that help our enemies by uniting disparate forces behind one banner.
Одно из таких исследований показало, что для претендентов с равным уровнем компетентности, те, у кого имя звучит «по-исламски» и кто живет в пригороде с компактным проживанием этнических меньшинств, шансы даже на собеседование с нанимателем в пять раз меньше, чем у людей с французским именем и «безопасным» адресом. One study showed that for similarly qualified job applicants, those with an Islamic-sounding name, and an address in an ethnically segmented suburb, had only one-fifth the chance of even getting an interview as people with a French-sounding name and a “safe” address.
После того как группа будет создана, выберите Дополнительные параметры рядом с ее именем и щелкните Добавить канал. After the team is created, select The icon for more options. More options next to the team name, and select Add channel.
Для файлов изображений наряду с именем и размером файла также выводится небольшой эскиз. For image files, you'll also see a small preview of the picture along with the name and size of the file.
В этом случае мы создали конверт для определенного письма, поэтому мы сохраним его в той же папке с тем же именем и добавим в конце конверт. In this case, we created the envelope for a specific letter, so we'll save it in the same folder with the same name and append 'Envelope' to the end.
Если же первая строка содержит заголовки столбцов, совпадение порядка следования столбцов и полей необязательно, но имя и тип данных каждого столбца должны в точности совпадать с именем и типом данных соответствующего поля. If the first row contains column headings, the order of columns and fields do not need to match, but the name and data type of each column must exactly match those of its corresponding field.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!