Примеры употребления "имел мужество" в русском

<>
Он только никогда не имел мужество сделать это. He's thought about killing all of you, just never had the guts to go through with it.
По крайней мере, он имел мужество быть жестоким мне в лицо. At least he had the courage to be cruel to my face.
Он имел мужество открыть свое сердце. He had the guts to open his heart.
Я поздравляю, что ты имел мужество написать. I'm congratulating you for having the courage to write it.
Я имел мужество пойти на день рождения своего отца вместо ваших соревнований. I had the nerve to go to my own father's birthday party instead of your competition.
Что ты имел мужество взять меня, Джек. That you had the courage to bring me, Jack.
Он имел наглость проигнорировать мой совет. He had the gall to ignore my advice.
Его мужество побудило меня довериться ему. His courage impressed me enough for me to trust him.
Думаю, что тот, кто создавал Вселенную, дырку над ним в небе, тоже понятия не имел, что такое "Вселенная". I think that whoever created the universe, a hole in the sky above him, too, had no idea what is the "universe".
Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была. Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be.
В школе у меня был учитель, который имел обыкновение бросать мелом в невнимательных студентов, причём они должны были возвращать мел ему. I once had a teacher who used to throw chalk at inattentive students and those very students then had to bring it back to him.
Ты должен закалять своё мужество. You must build up your courage.
Я отдал нищему те деньги, что я имел. I gave the beggar what money I had.
Без смирения мужество - опасная игра. Without humility, courage is a dangerous game.
Он имел некоторые навыки редактирования. He has some knowledge of editing.
Мужество перед обычной смертью. The courage of ordinary death.
Этот аргумент имел для него вес. The argument weighed with him.
"Я приветствую мужество и храбрость, которые вы все продемонстрировали в выполнении самой сложной миссии, когда-либо предпринятой этой организацией", - сказал генеральный директор наблюдательной группы Ахмет Узюмджю в комментарии, опубликованном ОЗХО. "I salute the fortitude and courage you've all demonstrated in fulfilling the most challenging mission ever undertaken by this organization," the watchdog's director-general, Ahmet Uzumcu, said in comments released by the OPCW.
Том не имел понятия, что делать. Tom had no idea what to do.
Некоторые участники рынка, наверное, были этим разочарованы, поскольку они, вероятно, предполагали, что пара членов Комитета проявит мужество и проголосует за повышение процентных ставок. Some market participants may have been disappointed by this, as they may have expected a couple of members to bite the bullet and vote for a rate hike.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!