Примеры употребления "иллюстрирующих" в русском с переводом "illustrate"

<>
Помимо этих элементов, иллюстрирующих строгость обязательства, в статью IV включены еще два элемента, дающих государствам-участникам определенную свободу при осуществлении Конвенции. Apart from these elements illustrating the strictness of the obligation, two other elements included in Article IV give some leeway to States Parties when implementing the Convention.
Г-н Ладан (Нигерия), отвечая на вопросы г-жи Гальперин-Каддари, обращает внимание на раздел 1.4.2 шестого периодического доклада, в котором перечислены пять создающих важный прецедент судебных постановлений, иллюстрирующих прогресс, достигнутый в отношении прав женщин в рамках трех правовых систем. Mr. Ladan (Nigeria), responding to the questions posed by Ms. Halperin-Kaddari, drew attention to section 1.4.2 of the sixth periodic report, which listed five landmark cases illustrating the progress made in the area of women's rights across the three legal systems.
Как было указано в докладе ЮНЕСКО Постоянному форуму в 2003 году, Организация подготовила также позиционный документ по вопросам образования в многоязычном мире, в котором предлагается ряд руководящих принципов, иллюстрирующих подход ЮНЕСКО к языкам и образованию в XXI веке, с особым упором на коренные народы. As reported in UNESCO's 2003 report to the Forum, the organization also developed a position paper on education in a multilingual world, which presented a set of guidelines illustrating UNESCO's approach to language and education in the twenty-first century with special reference to indigenous peoples.
Во избежание ошибочного толкования визуальных аспектов, иллюстрирующих потребности в технической помощи для (более полного) осуществления каждой статьи, информация включает также данные докладов о самооценке, представленных до 30 ноября 2007 года, и, таким образом, основывается на всех 77 докладах о самооценке, полученных Секретариатом по состоянию на 14 августа 2009 года. In order to avoid misinterpreting the visual features illustrating the technical assistance needed to (better) implement each article, information is also provided through the self-assessment reports submitted prior to 30 November 2007 and are thus based on all 77 self-assessment reports received by the Secretariat as at 14 August 2009.
Но это иллюстрирует простой момент: But it illustrates a simple point:
И я иллюстрирую "все еще". And I am illustrating Still.
Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции. Immigration illustrates the cost of integration without convergence.
Следующий график иллюстрирует проведение сводного планирования. The following graphic illustrates how the master scheduling proceeds.
Попкорн иллюстрирует ключевую вещь в физике. The popcorn is illustrating a key thing in physics.
Японский опыт прекрасно иллюстрирует этот феномен. Japan’s experience illustrates this phenomenon perfectly.
Опыт Китая идеально иллюстрирует это феномен. China’s experience illustrates this phenomenon perfectly.
Следующие шаги иллюстрируют процесс настройки Интрастата. The following steps illustrate the setup process for Intrastat.
Я видел прекрасные тома энциклопедии, роскошно иллюстрированные. I saw some beautiful volumes of the encyclopaedia, richly illustrated.
Вот эта фотография чуть лучше это иллюстрирует. So there's a photograph that illustrates it a little bit better.
Этот тезис хорошо иллюстрирует последняя Великая рецессия. The recent Great Recession illustrates this.
Данный пример иллюстрирует работу ценообразования для товара: This example illustrates how commodity pricing works:
Следующие примеры иллюстрируют, как обрабатываются внутрихолдинговые проводки. The following examples illustrate how intercompany transactions are handled.
Следующий график прибылей и убытков иллюстрирует эту стратегию. The following profit/loss chart was created using OptionVue 5 Options Analysis Software to illustrate this strategy.
Следующая последовательность иллюстрирует бизнес-процесс "покупки и источники". The following process flow illustrates the procurement and sourcing business process.
Следующий поток процессов иллюстрирует бизнес-процесс для Розница. The following process flow illustrates the business process for Retail.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!