Примеры употребления "изюминку" в русском

<>
И буквально, этот человек сидел в моем офисе в Нью-Хэмпшире и говорил, "Я хочу, чтобы вы дали мне что-то такое, которое можно надеть на этих ребят и они смогли бы взять изюминку или виноградину со стола, сумели положить все в рот нераздавливая ни то, ни другое, и почувствовать разницу, несмотря на то что взяли". And literally, this guy sat in my office in New Hampshire and said, "I want you to give me something that we can put on these kids that'll pick up a raisin or a grape off a table, they'll be able to put it in their mouth without destroying either one, and they'll be able to know the difference without looking at it."
Он выбирает изюминки из начинки. He's picking the raisins out of the stuffing.
Это было изюминкой в общем-то дерьмового дня. That was a highlight to an otherwise crappy day.
Еда для нее не важна - она получает крошечное вознаграждение: что-то вроде одной изюминки за правильный ответ, но она будет работать без вознаграждения, если с ней заранее договориться. And the food is not important - she does get a tiny reward, like one raisin for a correct response - but she will do it for nothing, if you tell her beforehand.
Что касается остальной части недели, изюминкой будет отчет, который выходит два раза в год, председателя Федеральной резервной системы Джанет Йеллен о денежно-кредитной политики в Конгрессе (Сената во вторник и Палаты представителей в среду). As for the rest of the week, the highlight will be Fed Chair Janet Yellen’s twice-a-year report on monetary policy to Congress (the Senate on Tuesday and the House of Representatives on Wednesday).
Думаю, чеснок даст ему ту изюминку, которой так не хватает. I think the chives will give it the bite it's so sorely lacking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!