Примеры употребления "изысканно" в русском

<>
На протяжении всей экскурсии американец ограничивался вежливыми восклицаниями, вроде "изысканно" или "замечательно". Throughout the tour, the American answered with polite exclamations like "exquisite" or "striking."
Это действительно просто и изысканно. It's really simple and subtle.
вторая - более изысканная ручная работа и техника. And the second thing that I was longing for was some more exquisite craftsmanship and technique.
Если ты имеешь в виду интерес к изысканной кухне, то да, каюсь - виновна. If you mean introducing a refined cuisine to a curious palate, then yes, I'm guilty as charged.
Он менее изыскан, чем язык Уолл-Стрит Джорнал. It's not as sophisticated as the language of The Wall Street Journal.
Большинство сегодня использует более изысканные выражения. Most would today use more subtle language.
Гавот - изысканный танец, а не военный марш. The gavotte is a courtly dance, not a military march.
Но сэр, это изысканное блюдо из дичи. But sir, it's an exquisite game dish.
Они более терпимы к человеческим слабостям, а также более изысканны в искусстве соблазнения. They are more tolerant of human frailties, and have a more refined appreciation of the art of seduction.
Закупает больничные койки, лабораторные установки и изысканную систему очистки воздуха. He gets, uh, hospital beds, laboratory equipment and a sophisticated air filtration system.
Я только что нашёл изысканный японский дверной молоток. I just found the most exquisite Japanese doorknocker.
И он демонстрировал все изысканные навыки, которые выучил, будучи потомком одной из великих Английских семей. And he'd show off all the refined skills he'd learned as the scion of one of England's grand families.
Китай был объединенным государством на протяжении 1500 лет, и его культура государственности была достаточно изысканной. China's state had been unified for more than 1500 years; its statecraft was considerably sophisticated.
Холодный суп - это изысканная закуска, а не бадья помоев! Chilled soup should be an exquisite mouthful, not a bucket of slop!
Это отборный изысканный африканский боб, собранный в экскрементах мангуста. We're sampling an exquisite new African bean that was harvested from mongoose dung.
Один из самых изысканных барельефов, которые я когда-либо видел. One of the more exquisite styling of bas-relief I have ever encountered.
Ну, Алексис не только нашла это изысканную маленькую вещицу, мы были полностью очарованы владельцем. Well, not only did Alexis find this exquisite little number, we were completely charmed by the proprietor.
И я бы поискала большое золотое ожерелье с розовым кварцем и бриллиантовые сережки и несколько изысканных. And I'd keep an eye out for a large faceted rose quartz and gold necklace and diamond cluster earrings and several exquisite.
Кстати, его сокурсник - молодой парень по имени Ленин, который со временем будет ломать маленькие, изысканные, дорогие вещи. In fact, one of his classmates is a young man named Lenin who would go on to break small, expensive, exquisite objects.
Я имею в виду истинно красивые вещи, те, что изысканно красивы, универсально красивы. By that, I mean intrinsically beautiful things, just something that's exquisitely beautiful, that's universally beautiful.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!