Примеры употребления "изъятиях" в русском с переводом "divestiture"

<>
Изъятие активов (в отношении завершенных слияний или приобретений) или расторжение (в отношении некоторых слияний, приобретений или ограничительных контрактов) Divestiture (in regard to completed mergers or acquisitions), or rescission (in regard to certain mergers, acquisitions or restrictive contracts);
По существу СЭМ блокировал одну из сделок и предлагал изъятие акций дополнительных рудников в целях устранения озабоченностей относительно антиконкурентной практики на рынке железной руды и инфраструктуры. In essence, SEAE blocked one of the deals and suggested the divestiture of additional mines in order to address anticompetitive concerns in iron ore and infrastructure altogether.
Напротив, рекомендации СЭЗ были сфокусированы на изъятии акций в сфере инфраструктуры, и он считал, что запрет преференциального соглашения, позволявшего КВРД закупать всю железную руду, добывавшуюся КСН на руднике " Каса ди Педра ", будет достаточным, чтобы гарантировать конкуренцию и на рынке железной руды. SDE's recommendations, otherwise, focused on divestiture in infrastructure and considered that the prohibition of the preferential agreement that allowed CVRD to buy all the iron ore produced by CSN at Casa de Pedra mine would be enough to guarantee competition in the iron ore segment as well.
Участие частного сектора в развитии и эксплуатации транспортной инфраструктуры может осуществляться в различной форме, начиная от предоставления контрактов на обслуживание и управление, приватизации прав на развитие, включая предоставление концессий и контрактов на основе схемы " строительство-эксплуатация-передача ", и заканчивая частичным или полным изъятием государственных инвестиций [13, p. Private sector involvement in the development and operation of transport infrastructure may take various forms, ranging from contracting services and management functions, to the privatization of development rights, including the awarding of concessions and build-operate-transfer contracts, to partial and full divestiture [13, p.
В этой связи главные приоритеты с точки зрения разумной макроэкономической политики включают: определение правительственных стратегий по уменьшению масштабов нищеты с помощью документа о стратегии сокращения масштабов нищеты, в котором устанавливаются национальные приоритеты по борьбе с нищетой; улучшение инвестиционного климата; осуществление программы изъятия капиталовложений; торговая реформа; укрепление прав собственности; и существенное сокращение масштабов коррупции. In this context, key priorities for sound macroeconomic policies include: identification of Government strategies for poverty reduction through the poverty reduction strategy paper which outlines national priorities for poverty reduction; strengthening of the investment climate; implementation of the divestiture programme; trade reform; strengthening of property rights; and substantial reduction in corruption.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!