Примеры употребления "изучении" в русском с переводом "learning"

<>
Словарь - важное подспорье в изучении языка. A dictionary is an important aid in language learning.
Вы преуспеете в изучении английского языка. You will succeed in learning English.
Моя ученица все еще заинтересована в изучении музыкального искусства? Is my pupil still interested in Learning the art of music?
Исследования научного образования чётко показывают, что подлинное понимание науки, проявляющееся на практике, заключается не в простом изучении информации. Science education research clearly shows that a true understanding of science, as demonstrated by how it is practiced, is not merely about learning information.
Это содействие выражается среди прочего в изучении одного из национальных языков и в готовности участвовать в экономической жизни и получить профессиональное образование. Those efforts include learning a national language and demonstrating willingness to participate in economic life and acquire a skill.
Что касается программы подготовительных классов типа II, то учащиеся будут посещать обычные занятия, и им одновременно будет оказываться поддержка в изучении языка и других предметов. With respect to the curriculum concerning type II Reception Classes, the pupils will attend regular classes, while at the same time they will be provided with language and learning support.
Такой способ доказательства - то, что вам нужно при изучении математики, для того, чтобы уловить идею, до того, как вы посмотрите еще на 12 или 1500 различных доказательств теоремы Пифагора. And this kind of proof is the kind of proof that you need to learn when you're learning mathematics in order to get an idea of what it means before you look into the, literally, 1,200 or 1,500 proofs of Pythagoras' theorem that have been discovered.
Главный спортивный комментатор одной из ежедневных газет Кении недавно сказал мне, что на этот раз кажется, что женщины заинтересованы в изучении правил игры и получения большей информации об игроках и их положении. A senior sports writer with a Kenyan daily paper recently told me that this time women seem to be interested in learning the rules of the game and knowing more about players and their positions.
Теперь мы изучаем это, как "ботаники", университетские лаборанты, изучая мозг таких животных как крысы, или обезьяны, или этого особенно удивительного создания, одного из наиболее странных форм жизни не земле, используя их в изучении новых умений и способностей. Now we study this, as the nerdy, laboratory, university-based scientists that we are, by engaging the brains of animals like rats, or monkeys, or of this particularly curious creature - one of the more bizarre forms of life on earth - to engage them in learning new skills and abilities.
В соответствии с резолюцией 56/201 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 2001 года о трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики в области оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций, ЮНИФЕМ в 2002 году сделал акцент на изучении и оценке — осуществлении программных и тематических оценок для выявления ценных уроков и дальнейшего укрепления его инициатив на местах. In keeping with General Assembly resolution 56/201 of 21 December 2001 on the triennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system UNIFEM placed strong emphasis in 2002 on learning and evaluation — engaging in programmatic and thematic assessments to identify valuable lessons and further strengthen its initiatives on the ground.
Параллельно этому Отдел МНП по координации тематических программ для представителей различных культур в сотрудничестве с RAI (Итальянское радио и телевидение) приступил к реализации общенациональной программы заочного обучения на 1999/2000 учебный год по таким тематическим направлениям, как гражданство, расизм и преодоление нетерпимости, с особым акцентом на изучении языков и посредничестве в вопросах культуры (распоряжение № 17 от 14 января 2000 года). Parallel to what is mentioned above, the MPI, Intercultural Thematic Coordination Unit, started, in collaboration with RAI- Italian Radio- Television, a national distance learning programme for teaching personnel for the 1999/2000 school year on the themes of citizenship, racism and intolerance prevention, pluralism, with particular reference to the learning of languages and cultural mediation (Council of Ministers Decree No. 17 of 14 January 2000).
Мы выслушали соображения и доводы тех стран, в том числе Индии, Нигерии, Южной Африки и других, для которых английский язык является вторым, третьим или четвертым языком, используемым для общения, и поэтому для них требование изучать второй официальный язык является сложным и представляет собой тяжкое бремя, поскольку в университетах развивающихся стран студенты должны сосредоточивать внимание главным образом на изучении не языков, а других предметов. We have listened to the arguments of the countries — including India, Nigeria, South Africa and others — for which English is the second, third or fourth language, used for communication, and thus for which the requirement of learning a second official language is a handicap and a heavy burden, since in universities in the developing countries students must concentrate mainly on studies other than languages.
Изучение руководства происходит разными способами. Learning leadership occurs in a variety of ways.
Он занят изучением английского языка. He is busy learning English.
Изучение голосовых команд для Xbox One Learning voice commands for Xbox One
изучение и приобретение технологии малоразмерных спутников; Learning from and obtaining small satellite technology;
Кибер изучение, также имеет важное значение. Cyber learning is also important.
Препарирование - традиционный способ изучения анатомии человека. You know, cadaver dissection is the traditional way of learning human anatomy.
В армии Соединенных Штатов изучение руководства определяется тремя словами: The United States Army categorizes leadership learning under three words:
Я покажу вам новый подход к изучению иностранного языка. I will show you a new approach to foreign language learning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!