Примеры употребления "изучающего" в русском

<>
Затем он номинировал Теда Маллока, малоизвестного профессора, изучающего бизнес в английском Университете Рединга, послом США в Евросоюзе. Then he nominated Ted Malloch, an obscure business studies professor at the University of Reading, in England, as US Ambassador to the European Union.
Но если Вы только можете себе представить этого юношу, с его головным убором и ниспадающих одеждах, изучающего новый язык, португальский, не говоря уже об английском, отправившегося в Рио, строящего мост понимания, чтобы обратиться к людям, которых он никогда раньше не видел - к достаточно враждебному миру. But if you can imagine this young man with his headdress and his flowing robe, learning a new language, Portuguese, not to mention English, going to Rio, building a bridge to reach out to people he'd never met before - a pretty hostile world.
Глаттфелдер делится результатами революционного исследования, изучающего контроль над глобальной экономикой, которые говорят о том, что концентрация власти в руках шокирующе малого количества ведущих акционеров делает нас всех уязвимыми. Glattfelder shares a groundbreaking study of how control flows through the global economy, and how concentration of power in the hands of a shockingly small number leaves us all vulnerable.
Мы изучаем все возможные варианты. We are studying all possible options.
Итак, мы изучали вот это. So we've been looking at this:
Эй, ты правда изучал каллиграфию? Hey, did you actually learn calligraphy?
Да, но я всесторонне изучал дело Могильщика. Yeah, I've read extensively on the Grave Digger.
Проект направлен на обмен передовым опытом и его распространение в странах региона в целях содействия повышению безопасности пешеходного и велосипедного движения в городских районах, а также изучение проводимой работы по совершенствованию методов оценки воздействия различных уровней велосипедного и пешеходного движения на здоровье населения и анализа затрат и выгод, связанных со стимулированием способов передвижения без использования моторного транспорта. It aims to exchange and disseminate good practices of the countries in the region for promoting safe conditions for walking and cycling in urban areas, and to take stock of ongoing work to improve the assessment of health effects related to levels of cycling and walking and of the costs and benefits of promoting non-motorized transport.
Слушай, мы изучаем корпоративное право. Look, we studied prohibition in Comp Gov.
Вы начинаете изучать источники волнений. You begin to look at things having to do with your tensions.
В молодости я изучал кендо. I learned kendo when I was young.
Мы изучили около шести месяцев моего календаря. We read about six months of my calendar.
Мы также изучаем нашего врага. We also try to study our foe.
Мы начинаем изучать мозг изнутри. We're beginning to look inside the brain.
Вы изучали новый уровень знания. You learn the next level of knowledge.
Изучите раздел об отладке и обработке ошибок. Read about debugging and error handling for these cases.
Хелен Фишер изучает мозг влюбленных Helen Fisher studies the brain in love
И начала изучение маркетингова реализация. And so I started to look at what the marketing looked like.
Почему вы изучали Блек-джек? Why'd you learn about blackjack?
34 года изучать других людей и так ошибиться. 34 years spent reading other people and I get it all wrong.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!