Примеры употребления "измерению" в русском с переводом "measuring"

<>
Работа по измерению размеров бедности ? проблема для Всемирного банка. Being in the business of measuring poverty is a challenge for the World Bank.
То, что лучше поддается измерению, стали путать с тем, что стоит измерять. What is most easily measured has become confused with what is most worth measuring.
Подробнее об этом читайте в инструкциях по измерению, таргетингу и настройке форматов рекламы. To learn more about these topics read our guides for measuring, targeting and customizing ad formats.
Вместо того чтобы просто смотреть на проектные затраты и их освоение, акцент сдвинулся к измерению общего результата операции. Rather than simply looking at project inputs and outputs, the emphasis has turned towards measuring the overall impact of an operation.
В Руководстве ОЭСР (2001 год) по измерению капитала определены методологические принципы измерения потребления основного капитала, чистых капитальных запасов и капитальных услуг. The OECD (2001) handbook on Measuring Capital provides the methodological underpinnings of measuring consumption of fixed capital, net capital stocks and capital services.
Основное внимание в рамках таких периодических посещений врача уделяется измерению показателей физического развития (роста, веса, окружности головы) в целях раннего выявления нарушения питания. The focus in these periodic visits is on measuring growth (height, weight, head circumference) for the purpose of early detection of malnutrition.
Показания измерительных приборов, отражающие уровень внешнего звука и шум ветра, должны быть по меньшей мере на 10 дБ (А) ниже уровня, подлежащего измерению. Readings on the measuring instruments produced by ambient sound and wind shall be at least 10 dB (A) below the sound level to be measured.
Как показывают все эти примеры, основанный на показателях подход к измерению устойчивости не гарантирует сопоставимости информации за разные периоды времени в масштабах данной страны. As these examples illustrate, the indicators-based approach to measuring sustainability does not guarantee comparable information over time within a given nation.
Составленные ЮНКТАД и МСЭ пособия по измерению статистики пользования ИКТ предприятиями и домашними хозяйствами и дополняющие их учебные курсы послужат полезными инструментами в этой работе; The manuals developed by UNCTAD and ITU on measuring business and household ICT statistics and their related training courses, will be useful tools in this effort;
Показания измерительных приборов, отражающие уровень внешнего шума и шум и ветра, должны быть по меньшей мере на 10 дБ (А) ниже уровня звука, подлежащего измерению. Readings on the measuring instruments produced by ambient noise and wind shall be at least 10 dB (A) below the sound level to be measured.
В области навигации тот же проект с компанией «Аэронав-Канада» предусматривает установление радионавигационного оборудования ОВЧ, связанного с оборудованием по измерению расстояния на основных объектах ДРК. In the area of navigation, the same Aeronav-Canada project aims to equip the Democratic Republic of the Congo's main platforms with VHF radio navigation aids associated with distance measuring equipment.
ЮНКТАД также ведет эмпирическую работу по измерению воздействия использования ИКТ на эффективность производства фирм в развивающихся странах, предоставляя фактологическую основу разработки и оценки национальной политики ИКТ. UNCTAD also carried out empirical work on measuring the impact of ICT use on firms'productivity in developing countries, providing a factual foundation for the design and assessment of national ICT policies.
Они упорно работают, чтобы понять, почему это происходило, и чтобы разработать новые подходы к измерению и отслеживанию рисков, что является главным вопросом, беспокоящим сегодня многие банки. They are working hard to understand why, and to develop new approaches to measuring and monitoring risk, which is the main current concern of many banks.
Следует продолжить усилия по гармонизации различных систем обеспечения качества и по разрешению значительных проблем, связанных с измерением центральных и теоретически поддающихся измерению компонентов, таких, как фактическая точность. Continue the efforts of harmonisation of different quality frameworks and to alleviate the extensive problems in measuring central and theoretically measurable components like accuracy in practical situations.
ОЭСР организовала международную группу по изучению наилучшей практики измерения экономики, не являющейся объектом наблюдения, и в 2002 году опубликовала руководство по измерению экономики, не являющейся объектом наблюдения. OECD organized an international team to identify best practices for measuring the NOE, and in 2002 published a handbook on measuring the NOE.
ИЗМЕРЕНИЕ КАПИТАЛА Руководство ОЭСР (OECD, 2001) по измерению капитала является полезным методологическим пособием по сбору макроэкономических статистических данных о потреблении основного капитала, объеме капитального богатства и о капитальных услугах. The OECD (2001) handbook on Measuring Capital provides a useful methodological framework for compiling macroeconomic statistics on consumption of fixed capital, wealth capital stocks and capital services.
В новой работе по измерению экономический последствий этой монопольной власти я рассчитал нормальные уровни, выше которых размеры прибыли и цена акций перестают быть исключительно случайным событием, а становятся отражением монопольной власти. In a recent paper measuring the economic effects of monopoly power, I approximated normal levels above which profits or stock values are not purely chance events, but rather reflective of monopoly power.
На основе этого вопросника ВОЗ разработала краткий документ по измерению распространенности насилия в отношении женщин, совершаемого партнерами и лицами, не являющимися партнерами, и этим документом можно пользоваться и в других исследованиях. Based on the questionnaire, WHO has also developed a short instrument for measuring the prevalence of violence against women by partners and non-partners that can be integrated into other studies.
Главная цель этих основ заключалась не в разработке претендующей на окончательный характер классификации типов ННЭ, а в обеспечении систематического подхода к измерению ННЭ, охвата всех потенциальных областей ННЭ и недопущения двойного учета. The main aim of these frameworks was not to provide a definitive classification of types of NOE but to ensure that the approach in measuring the NOE is systematic, all potential NOE areas are covered and no activities are double counted.
Документация: специальные документы, представленные Отделом по улучшению положения женщин, Лондонским университетом " Метрополитен ", ВОЗ, Ланкастерским университетом (Соединенное Королевство), Канадой, Оснабрюкским университетом (Германия) и Целевой группой ЕЭК ООН по измерению насилия в отношении женщин. Documentation: Invited papers by UNDAW, London Metropolitan University, WHO, Lancaster University (United Kingdom), Canada, University of Osnabrueck (Germany) and UNECE Task Force on measuring violence against women.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!