Примеры употребления "измерение эффективности деятельности" в русском

<>
Измерение эффективности рекламы с помощью Facebook Analytics for Apps Measure with Facebook Analytics for Apps
В соответствии с духом времени правительства начинают применять бизнес - критерии для определения эффективности деятельности государственных служб. In keeping with the spirit of the times, governments introduce business criteria for measuring the efficiency-and the "success," more generally-of public services.
Как уже говорилось, измерение эффективности кампаний поможет понять, какие приемы работают лучше других, и выстроить общую рекламную стратегию. As we mentioned earlier measuring all your campaigns to identify which works best and why will help inform your overall advertising strategy for your campaigns.
Проект ожидаемых результатов и показателей достижения результатов по этим группам видов деятельности для целей оценки эффективности деятельности в двухгодичный период 2008-2009 годов представлен в приложении I. The draft expected accomplishments and indicators of achievement for these clusters for the purpose of the 2008-2009 biennial performance evaluations are presented in Annex I.
Исследование McKinsey, направленное на измерение эффективности и затрат на более 200 механизмов, предназначенных для сокращения эмиссии углерода – от большей эффективности использования автомобиля до ядерной энергии, улучшенной изоляции в зданиях и более совершенного лесоводства – приходит к выводу, что только организованные глобальные действия смогут гарантировать уровень, необходимый, по словам научного сообщества, для того, чтобы избежать бедственных последствий от изменений климата. Research at McKinsey into the effectiveness and cost of more than 200 mechanisms for reducing carbon emissions – from greater car efficiency to nuclear power, improved insulation in buildings, and better forest management – suggests that only concerted global action can ensure levels that the scientific community says is necessary to avoid the disastrous consequences of climate change.
Фонд также принимает годовую программу деятельности в области здравоохранения; разрабатывает правила персонала, стандарты и нормативы предоставления медицинских услуг и другие критерии и меры для оценки эффективности деятельности учреждений здравоохранения, а также устанавливает цены на медицинские услуги; и принимает решения о заключении договоров с медицинскими учреждениями, гуманитарными организациями и ассоциациями на предоставление медицинских услуг. The fund also adopts the annual health-care programme; prepares the regulations on personnel, standards and rules for health services and other criteria and measures for the evaluation of work of health-care institutions as well as for prices of health-care services; and adopts the decision on contracts concluded with health-care institutions, humanitarian organizations, and associations for the provision of health-care services.
Измерение эффективности работы запасов на основе валовой прибыли рентабельности инвестиций в запасы (GMROII) по категориям продуктов. Measure inventory productivity by reviewing the gross margin return on inventory investments (GMROII) of product inventory by product category.
Анализ эффективности деятельности по укреплению потенциала был произведен на основе, представленной Сторонами информации, а также других данных, представленных ГЭФ, его осуществляющими агентствами и международными организациями. Information submitted by Parties and other information provided by the GEF, its implementing agencies and international organizations served as basis for analysing the effectiveness of capacity-building activities.
Валовая прибыль рентабельности инвестиций в запасы (GMROII) по категориям — измерение эффективности работы запасов на основе валовой прибыли рентабельности инвестиций в запасы (GMROII) по категориям продуктов. Gross margin return on inventory investment (GMROII) by category - Measure inventory productivity by reviewing the gross margin return on inventory investments (GMROII) of product inventory by product category.
С целью повышения эффективности деятельности Совета по борьбе с преступлениями против человечности пять постоянных членов Совета должны достичь джентльменского соглашения никогда не применять вето, когда Генеральный секретарь или региональные организации запрашивают действий Совета по предотвращению или прекращению преступлений против человечности, массовых нарушений прав человека, геноцида или этнических чисток. If we are to improve the Security Council's functioning in combating crimes against humanity, the five permanent Council members must reach a gentlemen's agreement never to use the veto when the Secretary-General or regional organizations request Council action to prevent or avoid crimes against humanity, massive human rights violations, genocide or ethnic cleansing.
Одним из новых направлений маркетинга является как раз измерение эффективности. Насколько мы эффективны? And one of the new movements in marketing is: How do we actually measure effectiveness? Are we effective?
Оратор далее отметил, что опыт ПРООН подытоживается в докладе об эффективности деятельности в области развития и что Управление оценки активно сотрудничает с Группой оперативной поддержки и Управлением ревизии и анализа эффективности работы в выработке общего подхода к учету этого опыта. He noted further that the development effectiveness report (DER) presented current lessons for UNDP work and that the Evaluation Office was working closely with the Operations Support Group (OSG) and the Office for Audit and Performance Review on a common approach to integrating lessons learned.
В ходе этого мероприятия будут рассмотрены различные вопросы облегчения торговли и транспорта, в том числе измерение эффективности процедур пересечения границ, национальная конкурентоспособность через развитие транспорта и логистики, безопасность и т.д. This event will address various issues of trade and transport facilitation, including border crossing performance measurement, national competitiveness through transport and logistics, security, etc.
Комитету предлагается обсудить и согласовать ожидаемые достижения для двухгодичной оценки эффективности деятельности в период 2008-2009 годов. The Committee is invited to discuss and agree on the expected accomplishments for the 2008-2009 biennial performance evaluations.
принимая к сведению доклад Генерального директора Организации Объединенных Наций по промышленному развитию и приветствуя процесс осуществлявшихся и завершившихся реформ, который привел к повышению эффективности деятельности этой организации, а также ценные выводы, содержащиеся в нем, Taking note of the report of the Director-General of the United Nations Industrial Development Organization, and welcoming the process of reform undertaken and completed that led to the more efficient work of the organization and the value of the conclusions contained therein,
По итогам проведенной оценки был сделан вывод о том, что ЮНФПА, как и многим другим организациям по оказанию помощи в целях развития, необходимо делать упор при осуществлении своих программ на укреплении потенциала и повышении эффективности деятельности партнерских организаций, а не на достижении краткосрочных результатов по проектам и программам. The evaluation concluded that, UNFPA, like many development assistance organizations, needed to focus its programme interventions more effectively on strengthening the capacity and performance of counterpart organizations, instead of giving priority to the achievement of short-term project and programme results.
несмотря на некоторое повышение в последнее время эффективности деятельности по линии технического сотрудничества в интересах НРС, что отвечает положениям пункта 5 приложения к решению 478 (L), настоятельно призывает доноров и секретариат продолжить свои усилия, опираясь на соответствующие выводы ЮНКТАД XI; Notwithstanding some recent improvement in the delivery of technical cooperation to LDCs, which complies with paragraph 5 of the annex to decision 478 (L), urges donors and the secretariat to continue their efforts, building on the relevant conclusions of UNCTAD XI;
эффективность и прозрачность финансового управления на уровне как отдельных проектов, так и всей организации в целях повышения общей эффективности деятельности ЮНОДК повышение качества финансовой отчетности и анализа, включая оценку рисков Effective and transparent financial management at the project and organizational level, contributing to the overall efficiency of UNODC Improved financial reporting and analysis, including risk assessment
Необходимость максимально эффективного использования возможностей частного сектора и организаций гражданского общества в полной мере признается и во многих других областях, например таких, как укрепление систем здравоохранения, содействие повышению эффективности деятельности по управлению людскими ресурсами в компаниях и организационное строительство. The need to ensure optimum use of the potential of the private sector and civil society organizations is well recognized in many other areas — for example, in strengthening health systems, supporting improved human resources management within companies and building institutions.
Учреждения определяют динамику внедрения новшеств и уровни инвестиций в физический и человеческий капитал, поскольку именно на основе степени эффективности деятельности учреждений экономические агенты рассматривают факторы риска и с учетом этих факторов идут на риск и осуществляют капиталовложения. Institutions determine the dynamics of innovation and the levels of investment in physical and human capital, since it is on the basis of the quality of institutions that economic agents perceive risks and accordingly undertake risks and conduct investments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!