Примеры употребления "изменяющие" в русском с переводом "revise"

<>
Выберите изображение, которое хотите изменить. Select the picture that you want to revise.
Мы внесли соответствующие изменения в контракт. We have revised contract accordingly.
Мы будем обновлять и изменять эти рекомендации. We’ll be updating and revising these guidelines.
Изменить существующее описание показателя достижения результатов следующим образом: Revise the existing indicator of achievement to read as follows:
Можно также изменить строки или заголовок существующего счета-фактуры. You can also revise either the lines or header of an existing facture.
ООН не так давно изменила свои прогнозы на прирост населения. The UN recently revised its population projections.
Последняя встреча БРИКС не дала мне повода изменить эту оценку. The BRICS’ most recent meeting has given me no reason to revise that assessment.
Устранена проблема с переходом на летнее время с учетом недавних изменений. Fixed issue with revised daylight saving time.
Департамент также внес изменения в модуль автоматического выхода из системы Галилео. The Department had also revised the Galileo automatic logout.
В списке Измененный документ выберите документ, с которым нужно выполнить объединение. Under Revised document, click the document you want to merge in.
Щелкните элемент управления содержимым, для которого нужно изменить замещающий пояснительный текст. Click the content control where you want to revise the placeholder instructional text.
Это замечательная история. Понятно, почему им бы не хотелось изменять ее. It's a great story, and it's understandable why they would be reluctant to revise it.
В списке Измененный документ выберите следующую копию, с которой нужно выполнить объединение. Under Revised document, click the next copy you want to merge in.
Любой работник с разрешениями для формы прогноза может изменить информацию без утверждения. Any worker with permissions for a forecast form can revise information without approval.
Затем в списке «Измененный документ» выберите документ от другого рецензента и нажмите OK. Then, under Revised document, select the document from the second reviewer, and click OK.
Затем в списке «Измененный документ» выберите «Обзор» и откройте документ от первого рецензента. Then, under Revised document, click Browse, and Open the document from the first reviewer.
Вот как выглядит первая форма для ввода данных в каждом из этих измененных шаблонов: Here's a quick look at the first data entry form in each of these revised templates:
Последствие этого что может потребоваться изменить значения атрибута по умолчанию для модели конфигурации продукта. The consequence of this is that it might be necessary to revise the default attribute values for product configuration models.
Секретарь зачитал заявление о финансовых положениях, касающихся данного проекта резолюции, с внесенными в него изменениями. The Secretary made a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution, as orally revised.
Информация включает в себя объекты, категорию, географические координаты, пояснения (полное название) и примечание (измененное название). The attributes are feature, category, geographical coordinates, remarks (full name) and note (revised name).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!