Примеры употребления "изменять размер" в русском

<>
Мы можем изменять размер этих комиссий и сборов, направив уведомление за 30 дней, если: We may vary these commissions and charges with 30 days' prior notice if:
Они могут существенно изменять размер дивидендов, но редко меняют политику. They may substantially change the dividend but seldom the policy.
2.23. Компания может изменять размер комиссий и прочих издержек без предварительного письменного уведомления Клиента. 2.23. The Company may change commissions, charges and other costs without giving the Client prior written notification.
Компания оставляет за собой право изменять размер кредитного плеча по своему усмотрению в соответствии с пунктом 9.6 Условий осуществления операций. The company reserves the right to change the leverage at it's own discretion according to the Clause 9.6 of General Business Terms.
Мы можем изменять размер этих комиссий и сборов без уведомления, если изменения происходят в вашу пользу, или по причине внешних обстоятельств, независящих от нас. We may vary these commissions and charges without notice when changes are to your advantage, or are due to external circumstances beyond our control.
Примечание. Не рекомендуем изменять размер социальных плагинов с помощью медиазапросов CSS. Note: It is not recommended to use CSS media queries to adjust the size of Social Plugins.
Снова напомним: не следует изменять размер и поля ячеек. Again, you don’t want to change the cell size or margins.
После этого можно поворачивать и изменять размер наклейки, используя появившееся вокруг нее поле. Then, rotate or resize your sticker using the box that appears around it.
Узнайте, как перемещать и изменять размер отдельных элементов управления. Find out how to move and size controls independently.
изменять размер разделов формы, например ее заголовка или раздела подробностей; Resize form sections, such as the Form Header or the Detail section.
При использовании режима "Увеличение" вы можете изменять размер экранной лупы. When you're using lens mode, you can adjust the size of the Magnifier lens.
Например, нельзя создавать слайды, добавлять надписи и изменять их размер, а также выбирать для презентаций другие темы. For example, you cannot add a slide, add or resize a text box, or change the theme of your presentation using PowerPoint on your Windows Phone.
Выберите окна, если вы хотите запретить пользователям перемещать, закрывать, скрывать и показывать окна книги, а также изменять их размер. Select the Windows option if you want to prevent users from moving, resizing, or closing the workbook window, or hide/unhide windows.
Использование почтовых ящиков с большим объемом становится все более распространенной практикой. Поэтому не следует заставлять пользователей изменять привычные методы работы, вводя строгие квоты на размер почтового ящика. Maintaining large mailboxes is increasingly becoming a standard practice, and users shouldn’t be forced to change their work habits based on restrictive mailbox quotas.
Несмотря на размер нефтяного рынка, спекуляции могут изменять цены из-за неэластичности спроса и поставок. Despite the oil market's size, speculation can move prices because of the inelasticity of demand and supply.
Шрифт, размер, надстрочный формат и отступы — в этом видео показано, как изменять эти атрибуты. Footnote font, footnote font size, footnote superscript, and footnote spacing - this video will explain how to change these attributes.
Пожилые люди любят сохранять всё в мире как есть. В то же время, молодые люди любят изменять мир. Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.
Этот размер слишком большой для меня This size is too large for me.
Я полагаю, что мы начнем изменять гены еще до того, как естественным образом станем привыкать к жизни на Красной планете. I think we’ll begin editing the genes of our Martian offspring long before we naturally evolve to live on the Red Planet.
Размер не имеет значения. Size doesn't matter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!