Примеры употребления "изменялся" в русском с переводом "change"

<>
Конечно, было несколько изменений, но сам инструмент изменялся медленнее, чем менялся скелет в то время. Of course there were a few changes, but tools changed slower than skeletons in those days.
Чтобы определить, изменялся ли параметр MaxPendingSearches, средство анализатора сервера Microsoft® Exchange считывает следующую запись реестра: The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool reads the following registry entry to determine whether the default MaxPendingSearches has been changed:
Если ранее тег игрока не изменялся, то это можно сделать в приложении Xbox для Windows 10. If you have not changed your gamertag before, you can change it in the Xbox app on Windows 10.
В примере выше, где изменялся предел для получателей, выполните следующую команду, чтобы проверить, изменилось ли значение. In the example above where the recipient limit was changed, run the following command to verify the new value.
И с тех пор, как он изменялся, мы узнавали о нем много нового, например, о его генетическом происхождении. A-and ever since he's been changing, we have been learning new things about him, like things about his, um, genetic origin.
Я щелкну стрелку, чтобы открыть окно выбора цвета, и выберу тот же оттенок синего, чтобы после перехода по ссылке ее цвет не изменялся. I'll click to open the colors and select the same blue because I don't want the color to change when I click the link.
Цвет изменяется точно так же. Changing the color works the same way.
Изменяется дата окончания занятости сотрудника. An employee’s employment end date is changed.
Текущее значение выбранного поля изменяется. The current value of the selected field changes.
Значения для существующей должности изменяются. The values on an existing position are changed.
После замены ваши нейроны изменяются. When your neurons are replaced, they change.
Также изменяются следующие параметры правила: The following rule settings are also changed:
Всё это примеры изменяющихся моделей. All examples of models changing.
Запрос на изменение статуса блокировки поставщика. Request that a vendor’s hold status be changed.
При изменении договора, необходимо подтвердить договор. If a sales agreement is changed, you must confirm the sales agreement.
Военные расходы остались практически без изменений. The war budget barely changed.
Мозг сканирует изображение, и регистрирует изменения. Your brain does a rapid scan of each new image to register what's changed.
Сама Меркель отражает эту изменившуюся роль. Merkel herself reflects this changed role.
Соответственно, изменяется размер предоставляемого кредитного плеча. As a result, leverage is changing as well.
Изменяется только маршрутизация внутри локальной организации. The routing only changes within the on-premises organization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!