Примеры употребления "изменяет" в русском с переводом "amend"

<>
Протокол существенным и всеобъемлющим образом изменяет первоначально принятую конвенцию и укрепляет применение осторожного подхода и принципа «платит тот, кто загрязняет». The Protocol substantially and comprehensively amends the parent convention and enhances the application of the precautionary approach and of the polluter-pays principle.
Эта формулировка незначительно изменяет текст 1994 года, с тем чтобы устранить предписывающие ссылки на закупки товаров, работ или услуг, как и изменение в последующем подпункте. This formulation amends slightly the 1994 text, so as to remove prescriptive references to goods, construction or services procurement, as does the revision to the following subparagraph.
Директива 92/101 изменяет вторую директиву (Порядок учреждения и капитал публичных компаний с ограниченной ответственностью) с целью применения условий, касающихся приобретения акций и владения акциями публичной компании с ограниченной ответственностью (ПКОО) филиалами этой ПКОО. Directive 92/101 amends the Second Directive (Formation and Capital of Public Limited Companies) to apply conditions on the purchase and shares in a public limited company (PLC) by subsidiaries of that PLC.
Этот законопроект изменяет статью 1 упомянутого Закона, уточняя, что жертвы насильственного преступления (даже без предъявления гражданского иска) имеют право на возмещение со стороны государства и могут получить компенсацию за понесенный ими как материальный, так и моральный ущерб. The bill amends article 1 of the above Act by providing that victims of a violent offence (even without becoming a civil plaintiff) may be compensated by the Luxembourg State and obtain compensation for both material and non-material harm.
Выпущенная в декабре 2001 года поправка № 3 к Уголовному кодексу Китайской Народной Республики изменяет статью 191 Уголовного кодекса таким образом, чтобы она включала в себя преступления, связанные с террористической деятельностью, в качестве правонарушений, предикативных по отношению к преступлению отмывания денег. Amendment No. 3 to the Criminal Law of the People's Republic of China, promulgated in December 2001, amended article 191 of the Criminal Law to include crimes of terrorist activities as predicate offences for the crime of money-laundering.
Соответствующее законодательство- закон об охране дикой флоры и фауны и национальных парках 1993 года- изменяет и укрепляет законодательство об охране и рациональном использовании дикой флоры и фауны и регулирует торговлю охраняемыми видами дикой флоры и фауны в соответствии с положениями СИТЕС. The relevant legislation, the Wildlife and National Park Act of 1993, amended and consolidated the law relating to the conservation and management of wildlife and regulated trade in protected species of wild fauna and flora in accordance with the provisions of CITES.
В этой связи статья 1 нового указа изменяет статью 2 предыдущего указа, уполномочивая суды ad hoc по правам человека проводить расследования и выносить судебные решения по делам, связанным с грубыми нарушениями прав человека, имевшими место в районах Ликвика, Дили и Суаи в Восточном Тиморе в апреле и сентябре 1999 года. In this regard, article 1 of the new decree has amended article 2 of the prior decree by authorizing the ad hoc human rights courts to investigate and render judicial decisions on cases of gross human rights violations that took place in the districts of Liquica, Dili and Suai, in East Timor, during the months of April and September 1999.
Это постановление, принятое Национальным народным собранием, изменяет и дополняет постановление 96-22 от 9 июля 1996 года, касающееся борьбы с нарушениями законодательства и правил, регламентирующих валютные операции и перевод средств за рубеж и из-за рубежа, о которых уже говорилось в национальном докладе, представленном Алжиром в соответствии с резолюцией 1390 (2002) Совета Безопасности. The Ordinance, adopted by the National Assembly, amends and supplements Ordinance No. 96.22 of 9 July 1996 concerning the suppression of offences against the regulations on currency and capital movements into and out of the country, mentioned previously in the national report submitted by Algeria pursuant to Security Council resolution 1390 (2002).
Открытие, закрытие и изменение сделки Open, close and amend trades
Просмотр и изменение списка наблюдения View and amend Watchlist
Изменить вводное предложение следующим образом: Amend the introductory sentence to read as follows:
Соответственно изменить все перекрестные ссылки. Amend all cross-references accordingly.
Пункт 5 в следующей измененной редакции: Paragraph 5 was amended to read:
пункт 13 в следующей измененной редакции: Paragraph 13 was amended to read:
Приложение 1 к измененному Соглашению СПС. Annex 1 of the amended ATP Agreement.
Содержание, список приложений, изменить следующим образом: Contents, list of annexes, amend to read:
Как изменить позицию в приложении Android? How do I amend a position on the Android app?
Изменить заголовок следующим образом " Общие требования ". Amend the title to read " General requirements ".
пункт 125 D в следующей измененной редакции: Paragraph 125 D was amended to read:
пункт 107 (a) в следующей измененной редакции: Paragraph 107 (a) was amended to read:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!