Примеры употребления "изменило" в русском

<>
Все это здорово изменило рынок. All this has profoundly changed the market place.
Что-то особенное изменило эти планы? Something special changing those plans?
И это действительно изменило ландшафт хирургии. And it really changed the landscape of surgery.
Но увольнение Кудрина не изменило факты. But sacking Kudrin did not change the facts.
Как бы это изменило возможности хирурга? How would that change the capabilities of the surgeon?
Событие, которое изменило жизнь Акселя Хека My life-changing event, by Axl Heck
Однако начало глобального потепления всё изменило. The onset of global warming, however, has changed everything.
Отцовство изменило ваши взгляды, мистер Палмер? Fatherhood has changed your perspective, Mr. Palmer?
Падение Берлинской стены все это изменило. The fall of the Berlin Wall changed all that.
И знаете, что изменило его жизнь? And you know what changed his life?
Что ж, вот как оно меня изменило: Well, here's how it changed me.
Что бы ни случилось, это вас изменило. Whatever happened, it changed you.
То, что я увидела внизу, изменило меня. What I saw down there changed me.
Изобретение телевидения значительно изменило нашу повседневную жизнь. The invention of TV caused a drastic change in our daily life.
И это вдруг изменило все мои представления. And that changed everything for me. It was totally life changing.
Но более тщательное рассмотрение изменило бы мнение людей. But more intensive consideration could change people’s mind.
И как бы это изменило опыт, испытанный пациентом? And how would that change the experience for the patient?
То, что случилось с Астрой, совсем не изменило тебя. What happened to Astra didn't change you at all.
Оно уже изменило военную ситуацию на всем Ближнем Востоке. This has already changed military postures across the Middle East.
Изменило ли это, в действительности, курс или содержание внешней политики? Has this changed the style, indeed, the substance of foreign policy?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!