Примеры употребления "изменениях" в русском с переводом "variation"

<>
Существует также более фундаментальная причина сосредоточить свое внимание на будущих изменениях в запасе пенсионного долга, связанного с пенсионными реформами: There is also a more fundamental reason to focus on future variations in the stock of pension debt associated with pension reforms:
Что касается пересмотренных показателей темпов инфляции по статьям расходов, не связанных с должностями, то фактические показатели за 2003 год в большинстве мест службы свидетельствуют лишь о незначительных изменениях. Regarding the revised inflation rates for objects of expenditure other than posts, the realized rates for 2003 reflect only slight variations at the majority of duty stations.
Существует также более фундаментальная причина сосредоточить свое внимание на будущих изменениях в запасе пенсионного долга, связанного с пенсионными реформами: ЕС не стоит вмешиваться в пенсионные обязательства отдельных стран-членов. There is also a more fundamental reason to focus on future variations in the stock of pension debt associated with pension reforms: the EU has no business interfering with pension liabilities of individual member states.
Оценки данных уровня I были сосредоточены на статистических моделях, а также на пространственно-временных изменениях в отношении дефолиации в основном пород деревьев Picea abies, Pinus sylvestris, Fagus sylvatica и Quercus robur/petraea. Evaluations of level I data focused on statistical models as well as on the spatial and temporal variation in defoliation mainly of Picea abies, Pinus sylvestris, Fagus sylvatica and Quercus robur/petraea.
Оценки уровня I были сосредоточены на статистических моделях, а также пространственно-временных изменениях в отношении дефолиации Picea abies и Quercus robur/petraea в связи с азотными и серными осаждениями и другими факторами. Evaluations of level I data focused on statistical models as well as on the spatial and temporal variation in defoliation mainly of Picea abies and Quercus robur/petraea in relation to nitrogen and sulphur deposition and to other factors.
Этот доклад включает в себя информацию о глобальном распространении ледников и ледниковых шапок и сосредоточен на долговременных изменениях фронта (с конца XIX века) и показателях изменения массы в различных регионах (с середины XX века). The report is based on the global distribution of glaciers and ice caps and focuses on long-term front variation (going back to the late nineteenth century) and mass balance series in the various regions (going back to the mid-twentieth century).
изменение выражено как коэффициент вариации variability expressed as coefficient of variation
Очень быстрые изменения магнитного потока. Very rapid magnetic flux variations.
Эта диаграмма даст представление о суточном изменении. And here’s a chart to give you a sense of the daily variation.
Приложение 7- Изменение несущей способности в зависимости от скорости Annex 7- Variation of load capacity with speed
Диапазон изменений температуры в помещении называется " амплитудой колебаний температуры ". The range of the room temperature variations is called “temperature swing”.
В медицинской карте ничего не указано об изменении полового развития. Well, there was nothing in his medical files about a variation of sex development.
Получается интересное изменение в тоне, если взять бумагу с низким контрастом. I got some interesting tonal variations there by using a low-contrast paper.
Это предоставило бы нам множество генетических изменений, позволив полностью проанализировать гены. This would provide us with lots of genetic variation, enabling us to analyze the genes fully.
Изменения происходили вследствие мутаций, которые могли перемешиваться для создания новых комбинаций. Variations were due to mutations, which could be shuffled into new combinations.
2 При скоростях выше 160 км/ч изменение несущей способности не допускается. 2/Load variations are not allowed for speeds above 160 km/h.
Я точно знал, что произойдет при малейшем изменении ветра во время спуска. I mean, I knew exactly what would happen down to the wind variation for every millimeter of descent.
Есть множество других примеров наследственных эпигенетических изменений, некоторые из которых вызваны окружающей средой. There are many other examples of heritable epigenetic variations, some of which are environmentally induced.
Мюллер предполагает, что такие ограничения вызваны неспособностью мутаций воспроизводить все возможные изменения признака. Müller suspects this constraint is because mutations can’t create every possible variation.
(б) (измерения и дополнения) документа (включая настоящий договор) включает его изменения и дополнения; (b) (variations or replacement) a document (including this agreement) includes any variation or replacement of it;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!