Примеры употребления "изменению цвета" в русском

<>
Мортон мертв с прошлой ночи, судя по изменению цвета кожи. Morton's been dead since last night, judging by the discolouration of the skin.
Изменения цвета свидетельствуют об окиси железа. Discoloration shows evidence of iron oxide.
Изменение цвета в корональной области. Color change in coronal area.
Изменение цвета: значительное изменение типичного внешнего или внутреннего цвета, включая почернение и/или появление очень темных цветов, независимо от причины изменения или его происхождения (внутреннего или внешнего). Discolouration: Significant alteration of the typical external or internal colour, including blackening and/or the appearance of very dark colours, from any cause or source whatsoever (intrinsic or extrinsic).
Следы уколов, затрудненное дыхание, изменение цвета кожи. Track marks, shallow breathing, discoloration.
Солнце существует для динамики, для изменений цвета, The sun is for dynamics, for color changes.
Оценка почв, состояния деревьев и режимов питания на делянках уровня I в Германии свидетельствует о том, что, если высокая доля питательных веществ, особенно магния, удерживается в органическом слое по сравнению с минеральным слоем, то отмечается плохое состояние лесов (показатели: изменение цвета листвы/хвои, потеря листвы/хвои, Riek and Wolff, 1999). Evaluations of the soil, tree and nutritional state of level I plots in Germany indicate that, if high percentages of nutrients, especially magnesium, are bound in the organic layer, as compared to the mineral soil, the forest condition is poor (indicators: leaf/needle discolouration, leaf/needle losses, Riek and Wolff, 1999).
Нет признаков изменения цвета или застарелой травмы. There is no evidence of discoloration or historical trauma.
Щелкните правую границу каждой фигуры и перетащите ее влево, чтобы сократить длительность эффекта изменения цвета. Click the right border of each shape, and drag it to the left to shorten the duration of the color change.
Какие-нибудь изменения цвета кожи по краям? Any discoloration around the edges?
Мы признаем, что образование на всех уровнях, включая образование в рамках семьи, в частности образование в области прав человека, является ключом к изменению расовых и дискриминационных умонастроений и поведения, которые не могут быть объявлены преступлениями по закону, а также к поощрению терпимости и уважению многообразия рас, цвета кожи, родства, языка, религии, культуры, национального и этнического происхождения в обществе. We recognize that education at all levels, including within the family, in particular human rights education, is a key to changing racially discriminatory attitudes and behaviour which cannot be criminalized by law, and to promoting tolerance and respect for diversity of race, colour, descent, language, religion, culture, national and ethnic origin in societies.
Доминирующая теория о том, как обращаться с детьми с гениталиями промежуточного типа, была предложена доктором Джоном Мани из университета Джонса Хопкинса, который считал, что гендер легко поддается изменению. The prevailing theory on how to treat children with ambiguous genitalia was put forward by Dr. John Money at Johns Hopkins University, who held that gender was malleable.
Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи. She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Маржинальные торгуемые на бирже фонды (leveraged ETF, LETF) или просто маржинальные ETF, являются особым типом ETF, пытающимся получить результат, более чувствительный к изменению рынка, чем обычный немаржинальный ETF. Leveraged exchange-traded funds (LETFs), or simply leveraged ETFs, are a special type of ETF that attempt to achieve returns that are more sensitive to market movements than non-leveraged ETFs.
Мне нравятся яркие цвета. I like bright colors.
Имея, с одной стороны, долгосрочный фактор появления все новых и новых эффективных лекарственных препаратов, укрепляющих акции фармацевтических компаний, а с другой — правительственные предписания по изменению патентной политики и ценовые ограничения, в ближайшие несколько лет будет интересно увидеть, продолжится ли указанный процесс или акции фармацевтических компаний начнут сдавать свои позиции. With the long-range significance of an ever-growing number of important new drugs tending further to bolster the status of the pharmaceutical stocks as against governmental attacks on pricing and patent policies of this industry working in the opposite direction, it will be interesting to observe over the next several years whether the recently regained standing of the pharmaceutical stocks grows still further or starts to shrink.
Каково численное значение цвета? What color, in numbers?
Мы уже поднимали тему последствий этого сильного тренда для экспортеров нефти группы G10, как например, канадского доллара и норвежской кроны, но обвал цен нефти также поспособствует изменению условий торговли различных валют развивающегося рынка. We’ve discussed the impact of this strong trend on G10 oil exporters like the Canadian dollar and Norwegian krone already, but oil’s collapse will also help shape the trading landscape for a variety of EM currencies as well.
Здание построено из мрамора самого прекрасного цвета. The building is built of marble of a most lovely color.
Мы внимательно следим за рынками, чтобы обеспечить котировки с узкими и конкурентоспособными спредами и предложить два типа спредов: фиксированные спреды для трейдеров, которым необходима предварительная уверенность в цене, или переменные спреды для трейдеров, которым необходимы самые низкие спреды и которые готовы к их постоянному изменению. We monitor the markets closely to ensure we are quoting tight and competitive spreads and offer two types of profiles Fixed for those that want an upfront price assurance or Variable for those after the lowest spreads and are prepared for these to be constantly moving.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!