Примеры употребления "излишними" в русском с переводом "excessive"

<>
Я полагаю, что последние три цифры были несколько излишними. I decided that those last three digits were a bit excessive.
Если перегрузить людей излишними уведомлениями, они могут вообще перестать читать ваши сообщения или заблокировать вас. If people get overwhelmed by excessive notifications, they may decide to ignore the conversation entirely or block your activity.
Со стороны государства-донора политика является не менее сложной. Налогоплательщики довольно часто считают постоянно растущие бюджеты помощи излишними, особенно, когда лоббисты анти-помощи начинают делать особо громкие заявления. Politics on the donor side is no less complicated, with growing aid budgets often viewed by taxpayers as excessive at a time when the anti-aid lobby is becoming more vocal.
По его мнению, всех вышеупомянутых механизмов достаточно для оценки ситуации в области прав человека на его территории, а другие меры или механизмы (страновые докладчики и осуждающая резолюция) были бы излишними и могли бы подорвать процесс примирения ивуарийцев, глубоко травмированных несправедливыми обвинениями, высказанными в адрес их страны. It believes that all the above-mentioned mechanisms are sufficient to assess the human rights situation in its territory without having to resort to other measures or mechanisms (country rapporteur or resolution of condemnation) which would be excessive and could well compromise the reconciliation process for a population that is deeply wounded both literally and by the unjust accusations levelled against it.
Излишнее количество символов, знаков или пунктуационных знаков Excessive symbols, characters or punctuation
В целом, он критиковал меня за излишнюю пессимистичность. Overall, he criticized me for excessive pessimism.
Еще один период излишнего пессимизма имел место год назад. Another period of excessive pessimism arose a year ago.
Но пациентам и их семьям и друзьям не стоит излишне волноваться. But patients and their families and friends need not worry excessively.
Зато он намного увеличит и так уже излишне высокое бремя госдолга. And it will add far more to the US’s excessively high public-debt burden.
Причина убытков часто заключается в излишней эмоциональности и нежелании слушать советы. The cause of losses often lies in excessive emotionality.
Разговоры, которые касаются решения долговых проблем Греции, не способствуют излишнему оптимизму инвесторов. Discussions continued in relation to the debt problems facing Greece, and as a result did not contribute to the excessive optimism of investors.
Предупредив таким образом потенциальных кредиторов, МВФ смог бы предотвратить излишний приток капитала. By putting would-be creditors on notice, the IMF would prevent excessive capital inflows from developing.
Я понимаю, это кажется излишним, но отравление таллием может вызвать мышечные контрактуры. I know it seems excessive, but thallium poisoning can cause muscle contractures.
Ожирение – это наличие излишних жировых отложений в теле. Но его трудно измерить. Obesity is excessive body fat, but this is difficult to measure directly.
Но излишняя зависимость от долга создает риск финансовых кризисов, которые подрывают рост. But excessive reliance on debt creates the risk of financial crises, which undermine growth.
Джордж Буш продемонстрировал опасность излишней секретности и ограничения процесса принятия решений узким кругом лизоблюдов. George W. Bush has shown the dangers of excessive secrecy and confining decision-making to a narrow circle of sycophants.
Но излишняя секретность приводит к тому, что редкие ресурсы направляются на погоню за недостижимым. But excessive secrecy leads to scarce resources being diverted into wild-goose chases.
Высокоэффективная капельная ирригация поможет увеличить производство фруктов и овощей в регионе без излишнего расхода воды. Highly efficient drip irrigation can boost the region’s fruit and vegetable production, without excessive water use.
Но излишняя озабоченность платежеспособностью правительства может привести к тому, что частный сектор перестаёт тратить деньги. But excessive concern about government’s solvency can cause the private sector to be reluctant to spend.
Изображения не должны демонстрировать глубокое декольте, излишне открытые части тела или иным образом неприлично одетых людей. Images may not show excessive cleavage or skin or otherwise inappropriately dressed people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!