Примеры употребления "издано" в русском

<>
Справочные документы: препровождено государству-участнику 10 февраля 2005 года (не издано в форме документа) Document references: Transmitted to the State party on 10 February 2005 (not issued in document form)
Это письмо издано в качестве документа Совета Безопасности под условным обозначением S/2003/975. That letter is published as a document of the Security Council under the symbol S/2003/975.
Это письмо будет издано в качестве документа Совета Безопасности под условным обозначением S/2006/126. This letter will be issued as a document of the Security Council under the symbol S/2006/126.
Это письмо было издано в качестве документа Совета Безопасности под условным обозначением S/2000/939. That letter has been published as a document of the Security Council under the symbol S/2000/939.
Это письмо будет издано в качестве документа Совета Безопасности под условным обозначением S/2005/311. That letter will be issued as a document of the Security Council under the symbol S/2005/311.
Издано справочное пособие «Перечень государственных органов и организаций Республики Беларусь, которые осуществляют сбор и распространение экологической информации». A list of government agencies and organizations that collect and disseminate environmental information has been published.
Это заявление будет издано в качестве документа Совета Безопасности под условным обозначением S/PRST/2000/37. This statement will be issued as a document of the Security Council under the symbol S/PRST/2000/37.
Помимо этого, в кантоне Женева издано методическое пособие по КЛДОЖ для преподавателей старших классов с фотографиями, иллюстрирующими различные понятия и облегчающими их понимание. Furthermore, the Canton of Geneva has published a teaching aid on CEDAW for higher levels, with photographs to illustrate the various concepts in order make them easier to understand.
Данное заявление будет издано в качестве документа Совета Безопасности под условным обозначением S/PRST/2004/16. This statement will be issued as a document of the Security Council under the symbol S/PRST/2004/16.
В настоящее время из 33 наименований учебных программ по предметам, разработано, издано и распределено по региональным отделам образования 29 наименований новых учебных программ для общеобразовательных школ. To date, out of 33 school subjects, 29 new curricula for general schools have been devised, published and distributed to regional education departments.
Это заявление будет издано в качестве документа Совета Безопасности под условным обозначением S/PRST/2003/30. This statement will be issued as a document of the Security Council under the symbol S/PRST/2003/30.
В дополнение к этому в 2005 году было издано " Руководство для учителей и школьных общин ", направленное на поощрение практического осуществления нормативно-правовых актов в секторе образования. Furthermore, a " Guide for Teachers and School Communities " was published in 2005 to promote the practical implementation of the law in the education sector.
Это заявление будет издано в качестве документа Совета Безопасности под условным обозначением S/PRST/2001/19. That statement will be issued as a document of the Security Council under the symbol S/PRST/2001/19.
Руководство издано в печатном и электронном виде (на компакт-диске, в виде электронной книги и как универсальная последовательная шина) на английском языке и в настоящее время переводится на испанский язык. The Guide is being published in hard copy and electronically (in a CD-ROM, e-book and USB stick) in English and is being translated into Spanish.
Это заявление будет издано в качестве документа Совета Безопасности под условным обозначением S/PRST/2003/22. This statement will be issued as a document of the Security Council under the symbol S/PRST/2003/22.
Межамериканская конвенция о предотвращении и искоренении насилия в отношении женщин и наказании за него, а также семинар по ее применению в Мексике; типичные дела (издано совместно с ЮНИСЕФ, АУМ-Аскапотсалько и МКЖ) Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, and a workshop on its application in Mexico; notebook on typical cases (published jointly with UNICEF, UAM-Azcapotzalco and IACW).
Настоящее заявление будет издано в качестве документа Совета Безопасности под условным обозначением S/PRST/2004/37. This statement will be issued as a document of the Security Council under the symbol S/PRST/2004/37.
В декабре 2004 года было издано трехтомное описание модели- " Стратегия ", " Планирование " и " Реализация " и распространено в 32 штатах страны для содействия в реализации Программы помощи жертвам насилия в семье, сексуального насилия и насилия в отношении женщин. In December 2004 the Model was published in three volumes: Strategy, Planning and Operation; and it was distributed in the 32 states to support implementation of the Programme on the Family, Sexual Violence and Violence against Women.
В 2007 году муниципальными властями Кито было издано постановление об общественной безопасности и нормах общежития, регламентирующее и ограничивающее деятельность частных охранных предприятий. In 2007, the Municipality of Quito issued the Citizen Security and Coexistence Ordinance in an effort to regulate and limit the activities of private security companies.
На основе этого первоначального исследования и по просьбе Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Представитель и Роберта Коэн совместно подготовили более детальное исследование, посвященное этому глобальному кризису, которое было издано в двух томах и стало основным ориентиром в этой области. Building upon this initial study, and at the request of the United Nations Secretary-General, a more elaborate study of the global crisis, published in two volumes (Masses in Flight and The Forsaken People) was prepared jointly by the Representative and Roberta Cohen, and it has become the primary reference in the field.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!