Примеры употребления "изготовляемой" в русском

<>
Кроме того, программа гарантии качества, которой придерживается изготовитель тары в соответствии с 6.1.1.4, должна включать проведение предусмотренного в 6.1.5 механического испытания по типу конструкции тары, изготовляемой из каждой партии рекуперированной пластмассы. In addition, the packaging manufacturer's quality assurance programme under 6.1.1.4 shall include performance of the mechanical design type test in 6.1.5 on packagings manufactured from each batch of recycled plastics material.
Особенно важное значение имеет поддержка со стороны ПРООН местных децентрализованных инициатив по развитию человеческого потенциала, предпринимаемых в соответствии с Копенгагенским планом действий, а также инициатив в области развития устойчивых технологий экологически чистого производства энергии с использованием изготовляемой на местах биомассы, которое уменьшит зависимость страны от импорта нефти. Especially critical is UNDP support for local decentralized human development initiatives, in line with the Copenhagen Plan of Action, and initiatives for the development of sustainable clean energy production, using domestically produced biomass, which would reduce the country's dependency on oil imports.
Особенно важное значение имеет поддержка со стороны ПРООН местных децентрализованных инициатив по развитию человеческого потенциала, предпринимаемых в соответствии с Планом действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, а также инициатив в области развития устойчивых технологий экологически чистого производства энергии с использованием изготовляемой на местах биомассы, которое уменьшит зависимость страны от импорта нефти. Especially critical is UNDP's support for local decentralized human development initiatives in line with the Plan of Action of the World Summit for Social Development and initiatives for the development of sustainable clean energy production, using domestically produced biomass, which would reduce the country's dependence on oil imports.
Этанол - новые способы изготовления этанола. Ethanol - new ways of making ethanol.
Изготовление будет происходить следующим образом: Manufacturing will be carried out as follows:
Изготовление и проверка, включая продукцию субподрядчиков [AX 2012] Produce and test, including subcontracting [AX 2012]
Кроме того, имеются данные об использовании документов и информации, содержащих личные данные, в качестве незаконного товара, являющегося предметом купли-продажи или обмена, а также данные о специализации преступных групп, накоплении опыта и знаний для незаконного изготовления все более сложных документов, удостоверяющих личность, или об использовании слабых мест в системах выдачи таких документов. In addition, there was also evidence of the treatment of identity documents and information as an illicit commodity to be bought, sold or exchanged and of criminal groups becoming specialized, developing the expertise to fabricate increasingly sophisticated identity documents or exploit weaknesses in issuance schemes.
Это конвейер для изготовления книг. It's all conveyor belt, and it makes a book.
Вакцины, которые можно быстро изготовлять. Vaccines that we can manufacture quickly.
Маршрут описывает последовательность используемых ресурсов и рабочих шагов, необходимых для изготовления номенклатуры. The route describes the sequence of resources and work steps that are required to produce an item.
На экране можно видеть изготовление клетки. And you can see on the screen a cell being made.
плохое изготовление- использование нестандартных материалов и компонентов (особенно взрывателей) или плохая сборка боеприпасов; Poor manufacturing- the use of substandard materials and components (especially fuses) or poor munition assembly;
А когда она не могла изготовлять достаточно, она наняла других женщин из деревни. And when she couldn't produce enough, she hired other women in the village.
Шерсть викуньи используется для изготовления одежды. Vicuna hair is used for making garments.
У нас есть оружие и гранаты; и у нас есть опыт в изготовлении бомб. We have weapons, grenades, and we are expert in manufacturing bombs.
Для изготовления упрочненного стекла используется технологический метод (закалка), который повышает внутреннее напряжение в стекле. Toughened glass is produced using a manufacturing method (heat tempering) that introduces internal stresses in glass.
Я занялся изготовлением кукол, когда был ребенком. I started making puppets when I was a kid.
соответствующих инструкций в отношении изготовления, контроля качества, гарантий качества и технологических процессов, которые будут использоваться; The relevant pressure receptacle manufacturing, quality control, quality assurance and process operation instructions that will be used;
Он предусматривает заготовку сухих фруктов, выращивание лечебных трав в качестве культуры для продажи, изготовление ювелирных изделий. Activities include producing dried fruits, raising medicinal herbs as a cash crop and making jewellery.
Поэтому я нашел другие способы изготовления пластика. So I looked at other ways of making plastic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!