Примеры употребления "извлеку" в русском

<>
Я знаю, что тебя трудно убедить, Тесс, но я извлеку прибор из Сарио. I know you're in a tough spot, Tess, but I am taking Sario's device out.
Я извлеку воздух из верхнего отверстия и перевернув трубку, погружаю её в этот резервуар, убрав свой палец с погруженного в воду отверстия. I shall suck out the air from the upper opening and inverting the tube, immerse it in this tank, removing my finger from the submerged opening.
Извлеките преимущество из наших специальных предложений Take Advantage of Our Special Offers
Из этого следует извлечь урок. There is a lesson to draw from all this.
Выберите папку для сохранения извлеченного файла. Select a location to save the extracted file.
Решение 3. Извлеките жесткий диск Solution 3: Remove the hard drive
Эрик пытается извлечь запись разговора. Eric's trying to pull a tape of the conversation.
Отсюда вы можете извлечь многие идеи. You can derive many ideas from that.
Что мы можем извлечь из этого? What do we take away?
Давайте извлечем правильные уроки из Кении: Let us draw the right lessons from Kenya:
Сколько полезной работы мы сможем извлечь? How much useful work can we extract?
Извлеките жесткий диск из системы. Remove the hard drive from the system.
Я извлекла это с халата жертвы. I pulled if off the vic's smock.
Если он сделает это, Израиль может также извлечь политическую выгоду. By doing so, Israel could also derive political benefits.
Из иракской войны следует извлечь много уроков. Many lessons should be taken from the Iraq War.
И из этого можно извлечь определенную пользу. You can draw from this.
Этот мир извлечён из воображения игрока. This world was actually extracted from the player's imagination.
Мы извлечём Вас из автомобиля. We'll remove you out of the car.
Потяните за этикетку на жестком диске, чтобы извлечь его. Pull the tab to remove the hard drive.
В 1930-х гг. наибольшую выгоду из провала Лондонской конференции могли извлечь автократические и агрессивные правительства Германии и Японии. In the 1930's, it was the autocratic and belligerent governments of Germany and Japan that could derive the most capital from the failure of the London conference.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!