Примеры употребления "известны" в русском

<>
Преподаватели по искусству и гуманитарным наукам печально известны своим неумением доказать ценность своей работы. Academics in the arts and humanities are notoriously bad at defending why their work has value.
Нам известны их цирки, арены, театры - We know about the circuses, the arenas, the theaters.
Но, всё же, многие уже известны. Yet many are.
Вам также известны и необходимые трудозатраты. You also know how much labor is needed.
Нам известны имена некоторых заказчиков, нанимавших Вудбайна. We know some of the names of the people who hired Woodbine.
Некоторые детали преступления не стали известны обществу. Certain details of the crime were not made public.
К сожалению, нам известны яркие примеры этого. We have great examples of that, unfortunately.
Будут ли заранее известны названия бесплатных игр? Do you disclose titles in advance of free game offers?
Обе страны известны коррупцией в органах власти. Both countries have a reputation for corruption in government.
Я подозреваю, что Спартаку известны наши планы. Spartacus takes too keen an interest in our plans, I fear.
нам доподлинно не известны долговременные последствия множественных травм. we don't fully understand the long-term impact of multiple injuries.
И лишь ему достоверно известны результаты этого анализа! He knows damn well What those bloodstains reveal!
Однако есть 149 генов, чьи функции не известны. But there are 149 genes whose function is unknown.
Издержки макроэкономического популизма хорошо известны благодаря странам Латинской Америки. The costs of macroeconomic populism are familiar from Latin America.
Эти события слишком хорошо известны, чтобы требовать повторного изложения. Those events are too familiar to require re-hashing.
Нам известны сыворотка правды и другие способы извлечь информацию. We're all aware of truth drugs and other ways to extract information.
Нам известны истоки Пакта о стабильности и экономическом росте. We know the origins of the Stability and Growth Pact.
Имена журналистов Аль-Джазиры известны в каждой ближневосточной семье; Al Jazeera journalists are household names;
Известны ли человечеству культуры, оставшиеся неизменными на протяжении веков? Do we know of any cultures that have remained unchanged through time?
Думаю, телефонному оператору известны правила безопасности вдоль и поперёк. I would think a switchboard operator would know security regulations chapter and verse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!