Примеры употребления "избран" в русском с переводом "select"

<>
Национальный комитет по вопросам народонаселения Алжира был избран в знак признания его выдающихся достижений в деле просвещения населения и в проведении исследований по вопросам планирования семьи, а также его усилий по пропаганде демографической политики, благодаря которым в значительной степени и удалось обеспечить умеренный рост численности населения в Алжире. Le Comité National de Population of Algeria was selected in recognition of its outstanding achievements in the field of population education and family planning research and for its advocacy efforts in population policy, which were significant in achieving a moderate rate of population growth in Algeria.
Д-р Эллан Розенфельд был избран в знак признания достигнутых им на национальном и международном уровне выдающихся успехов в сферах народонаселения, охраны репродуктивного здоровья женщин, акушерства и гинекологии, прав человека и политики в области здравоохранения, которые во многом определили направления и характер развития системы здравоохранения во всем мире, особенно с учетом интересов женщин и ВИЧ-инфицированных. Dr. Allan Rosenfield was selected in recognition of his outstanding achievements nationally and internationally in the fields of population, women's reproductive health, obstetrics and gynaecology, human rights and health policy, which have been instrumental in shaping health care around the world, especially for women, and people with HIV.
Совместная работа с избранными коллегами Collaborate with select peers
Удалите избранный контент, отметив звездочку снова. Remove a favorite by selecting the Star again.
Это должно стать задачей меритократически избранной элиты. That should be the task of meritocratically selected elites.
Выбрав профиль друга, выберите Добавить в избранные. Select your friend’s profile, and then select Add to Favorites.
Переименуйте избранное (если нужно) и выберите команду "Добавить". Rename the favorite if you want, and then select Add.
Необязательно: в поле Номер мероприятия выберите мероприятие для избранного. Optional: In the Activity number field, select an activity for the favorite.
Выберите Группа, чтобы связать избранные сведения с группой работников. Select Group to associate the favorite with a worker group.
Выберите Таблица, избранные сведения которого нужно связать с работником. Select Table to associate the favorite with a worker.
Выберите Все, чтобы связать избранные сведения со всеми работниками. Select All to associate the favorite with all workers.
Главная страница с избранным (необязательно; используется, только если выбрано) Homepage editor pick (optional, used only if selected)
Частный ужин для нескольких избранных гурманов, чтобы оценить меню. A private dinner for a few select gourmands to sample the menu.
Выберите избранное или папку, которую необходимо переместить, переименовать или удалить. Select a favorite or folder to move, rename, or delete.
Разбирательство ведет один арбитр, избранный в соответствии с Регламентом ААА. The arbitration will be presided over by a single arbitrator selected in accordance with the AAA Rules.
Le- избранный фактор летальности по генерической категории взрывоопасных боеприпасов e; Le is the selected lethality factor for generic category of explosive ordnance e;
Не скрывайте и не закрывайте избранные материалы в интерфейсе Share Sheet. Don't obscure or cover selected content in the share sheet.
В поле Категория выберите категорию, которую необходимо связать с избранными сведениями. In the Category field, select a category to associate with the favorite.
В поле Код проекта выберите проект, который необходимо связать с избранными сведениями. In the Project ID field, select a project to associate with the favorite.
С помощью функции поиска можно найти наборы элементов, предоставленные избранными сторонними поставщиками содержимого. Search for third-party stencils provided by selected content providers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!