Примеры употребления "избранием" в русском

<>
Переводы: все681 election618 electing37 другие переводы26
Вызов Европе в связи с избранием Обамы Europe's Obama Challenge
Головоломка усложняется избранием на папский престол Хорхе Марио Бергольо. The accession of Jorge Mario Bergoglio to the papacy adds to the puzzle.
Президент Гондураса Рикардо Мадуро, обязанный своим избранием предвыборным обещаниям "нулевой терпимости", выразил общее мнение словами: Honduran President Ricardo Maduro, himself elected on a campaign slogan of Zero Tolerance, summed up their collective wisdom:
В отставку Шарон, вероятно, уйдет в течение последующих двенадцати месяцев, что должно совпасть с избранием нового лидера оппозиции. Sharon's retirement is likely to come within another twelve months, with a new opposition leader having to be chosen as well.
Я хотел бы также, в частности, выразить поддержку Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану в связи с его избранием на второй срок. I also wish to extend our special support to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, in his new term of office.
Г-н Вальдес Каррильо (Перу) (говорит по-испански): Г-н Председатель, прежде всего я хочу поздравить Вас с избранием на этот ответственный пост. Mr. Valdez Carrillo (Peru) (spoke in Spanish): Allow me at the outset to congratulate you, Sir, on your assumption of your important post.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить его с избранием на пост Председателя КТК и пожелать ему всяческих успехов в его работе. I take this opportunity to congratulate him on his assumption of the CTC chairmanship and wish him every success in his undertakings.
Однако риторика по поводу Афганистана считалась тактическим ходом, позволяющим ему выступать за выведение американских войск из Ирака, а с избранием заняться и воплощением этого плана. But this was widely understood to have been a tactical move, allowing him to advocate and, after gaining the presidency, implement American withdrawal from Iraq.
Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы приветствовать Намибию как следующего Председателя Кимберлийского процесса и поздравить Израиль с его избранием в качестве заместителя Председателя на 2009 год. Let me also take this opportunity to welcome Namibia as the incoming Kimberley Process Chair, and to congratulate Israel on having been selected as Vice-Chair for 2009.
Г-н Нимрод (Гренада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, моя делегация приветствует и поздравляет Вас с избранием на пост руководителя пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи — Ассамблеи тысячелетия. Mr. Nimrod (Grenada): My delegation greets and congratulates you, Sir, for presiding over the deliberations of the fifty-fifth session of the United Nations General Assembly — the Millennium Assembly.
Прежде всего я хотел бы искренне поздравить Болгарию, Камерун, Гвинею, Мексику и Сирию в связи с вполне заслуженным избранием в состав Совета в качестве вновь избранных его членов. Let me start by extending our sincere felicitations to Bulgaria, Cameroon, Guinea, Mexico and Syria on assuming their well-deserved seats in the Council as newly elected members.
Президент Гондураса Рикардо Мадуро, обязанный своим избранием предвыборным обещаниям «нулевой терпимости», выразил общее мнение словами: «Уличные банды интернационализировались, и мы собираемся отреагировать на это силовыми методами, применением суровых мер». Honduran President Ricardo Maduro, himself elected on a campaign slogan of Zero Tolerance, summed up their collective wisdom: “The gangs have internationalized and we are going to respond with force, with a strong hand.”
Г-н Гиллерман (Израиль) (говорит по-английски): Во-первых, я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи, и это был решительный и мудрый шаг. Mr. Gillerman (Israel): First, let me congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency of the General Assembly with such determination and vision.
Билл Клинтон перед избранием говорил примерно те же слова, а затем свой первый срок провел в сокрушительной схватке с республиканским большинством Ньюта Гингрича в Конгрессе, а свой второй срок - отбиваясь от импичмента. Bill Clinton said much the same thing before he was elected, and then spent his first term in a knockdown fight with Newt Gingrich's Republican majority in Congress, and his second term fighting off impeachment.
Г-н Абдул Разак (Малайзия) (говорит по-английски): От имени делегации Малайзии я хотел бы тепло поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя Первого комитета в ходе шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи. Mr. Abdul Razak (Malaysia): On behalf of the delegation of Malaysia, I wish to extend warmest congratulations and felicitations to you, Sir, on your assumption of the chairmanship of the First Committee at the sixty-second session of the General Assembly.
Г-жа Рахулинирина (Мадагаскар) (говорит по-французски): Поскольку я впервые выступаю в данном Комитете, моя делегация хотела бы присоединиться к предыдущим ораторам и тепло поздравить нашего Председателя с избранием на эту должность для руководства нашей работой. Mrs. Raholinirina (Madagascar) (spoke in French): Since I am taking the floor for the first time in the Committee, my delegation would like to join previous speakers in warmly congratulating our Chairman on being elected to guide our work.
Г-н Бутагира (Уганда) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего поздравить г-на Председателя с его избранием на важный пост на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи и заверить его в поддержке Угандой его деятельности на этом посту. Mr. Butagira (Uganda): Let me first congratulate the President on his important assumption of the presidency of the fifty-eighth session of the General Assembly and to pledge Uganda's support for his presidency.
Г-н Ли Хо Джин (Республика Корея) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы от имени моей делегации тепло поздравить Вас, г-жа Председатель, с избранием на этот пост в ходе текущей сессии Комиссии по разоружению Организации Объединенных Наций. Mr. Lee Ho-jin (Republic of Korea): First of all, I would like, on behalf of my delegation, to extend my warm congratulations to you, Madam, on your assumption of the chairmanship of the United Nations Disarmament Commission at its current session.
Уничтожение имущества будет оправданным лишь там, где имеется резонная связь между избранием имущества (или какого-то военного объекта в тесной физической близости к нему) в качестве объекта нападения и преодолением вражеских сил, с тем чтобы нападение было оправдано этим принципом. Destruction of property will only be justified where there is a reasonable connection between the targeting of the property (or some military target in close physical proximity to it) and the overcoming of enemy forces in order for the attack to be justified by this principle.
Г-н Маводза (Зимбабве) (говорит по-английски): Г-н Председатель, как и выступавшие ранее ораторы, делегация Зимбабве поздравляет Вас с избранием на этот руководящий пост в Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии и заверяет Вас в нашей полной поддержке и сотрудничестве. Mr. Mavodza (Zimbabwe): Like those who have taken the floor before me, the delegation of Zimbabwe congratulates you, Mr. President, on your assumption of the chair of the Assembly at its sixty-second session and assures you of its cooperation and support.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!