Примеры употребления "избирательным процессам" в русском с переводом "electoral process"

<>
Переводы: все210 electoral process198 election process12
Несмотря на дальнейшее проведение такой необходимой работы по обеспечению широкой свободы и доверия к избирательным процессам в Ливане, я отмечаю, что конкретное требование о проведении свободных и пользующихся доверием выборов, вытекающее из резолюции 1559 (2004), было выполнено. Despite such ongoing and necessary work to ensure the broad freeness and credibility of electoral processes in Lebanon, I note that the operational requirement of free and credible elections derived from resolution 1559 (2004) has been met.
В моем последнем докладе я сделал вывод о том, что, несмотря на дальнейшее проведение такой необходимой работы по обеспечению широкой свободы и доверия к избирательным процессам в Ливане, конкретное требование о проведении свободных и пользующихся доверием выборов, вытекающие из резолюции 1559 (2004), было выполнено. I concluded in my last report that, despite ongoing and necessary work to ensure the broad freeness and credibility of electoral processes in Lebanon, the operational requirement of free and credible elections derived from resolution 1559 (2004) had been met.
недопустимость вмешательства в избирательные процессы органов государственной власти. inadmissibility of interference in electoral processes by State agencies.
Задержка, обусловленная избирательным процессом, не позволила ввести закон в действие до 2003 года. The delay caused by the electoral process had prevented the law from becoming operational until 2003.
Манера, в которой с марта проходил избирательный процесс в Зимбабве, была неконституционным продолжением правительства. The manner in which the electoral process in Zimbabwe has been conducted since March has been an unconstitutional continuation of government.
Кроме того, ему следует осудить любые попытки добиться предопределенного результата в ходе избирательных процессов. Furthermore, it should condemn any attempt to achieve a predetermined result in electoral processes.
В то же время, президент появляется благодаря избирательному процессу, со своей собственной программой и амбициями. At the same time, the president emerges from an electoral process with an agenda and ambitions of his own.
Мексика хотела бы подчеркнуть важное значение этого избирательного процесса, проходившего в спокойной обстановке и без происшествий. Mexico would like to highlight the importance of that electoral process having taken place in a calm atmosphere and without incident.
Избирательный процесс в Индонезии достигает невиданного до настоящего времени в этой стране уровня объективности и подотчетности. The electoral process in Indonesia is reaching a level of equity and accountability hitherto unknown in that country.
Несмотря на нарушения, допущенные в ходе избирательного процесса, выборы являются конструктивным вкладом в процесс демократизации в Афганистане. In spite of the irregularities in the electoral process, the elections constitute a positive step in the democratization process in Afghanistan.
Уважение свободы собраний, слова и союзов имеют центральное значение для любого процесса, нацеленного на восстановление демократии, включая избирательные процессы. Respect for freedom of assembly, expression and association are central to any process aimed at restoring democracy, including electoral processes.
Манипуляция идеями и избирательными процессами с помощью денег имеет длительную историю, а Гитлер и Сталин были пионерами радио-атак. Manipulation of ideas and electoral processes by cash payments has a long history, and Hitler and Stalin were pioneers in radio attacks.
Также существует потребность в справочных материалах, касающихся различных толкований стандартов и определения законности, и в анализе различных избирательных процессов. Reference materials covering variations of how standards can be interpreted and what is considered legitimate are also requested, as are reflections on different electoral processes.
Но демократия - более широкое понятие, чем периодическое проведение выборов, и легитимность этих выборов зависит от доверия народа к избирательному процессу. But democracy entails more than periodic elections, and the legitimacy of elections depends on the public's confidence in the electoral process itself.
И да, я не думаю, что есть еще какие-то вопросы относительно того, что русские вмешались в наш избирательный процесс». And yes, I don't think there's any question that the Russians were playing around in our electoral processes."
Вот почему так обескуражили обыски египетской полиции в офисах американских и прочих неправительственных организаций, которые помогают египтянам налаживать избирательный процесс. That is one reason it was so discouraging to see the Egyptian police raid the offices of American and other NGOs that are in the country to help Egypt build its own electoral process.
В странах с прочными демократическими традициями эти договоренности обычно закреплены в правовой базе (конституции, законах и положениях), регулирующей избирательный процесс. In consolidated democracies, these agreements are generally enshrined in the legal framework (constitution, laws and regulations) regulating the electoral process.
Я выражаю признательность международным партнерам, которые поддержали избирательный процесс, в том числе путем предоставления жизненно необходимой финансовой и технической помощи. I commend the international partners who supported the electoral process, including by providing vital funding and technical assistance.
оказать поддержку избирательному процессу в Бурунди, в том числе путем развертывания миссии АС для осуществления наблюдения за всеми этапами избирательного процесса; To support the electoral process in Burundi, including through the deployment of an AU mission to observe all stages of the electoral process;
оказать поддержку избирательному процессу в Бурунди, в том числе путем развертывания миссии АС для осуществления наблюдения за всеми этапами избирательного процесса; To support the electoral process in Burundi, including through the deployment of an AU mission to observe all stages of the electoral process;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!