Примеры употребления "избила" в русском

<>
Неделю назад, блондинка избила своего любовника бруском. A week ago, the blonde beat her lover with a bar.
Откуда ты знал, что банда избила меня? How did you know that it was a gang that beat me up?
Я надеюсь, ты избила его до полусмерти. I hope you beat him to a pulp.
Теперь я тебя бы избила и оставила умирать. Now I've beat you up and left you for dead.
Ты сказал ему, что моя стража избила ту служанку в Утесе Кастерли. You told him I had my guards beat that servant girl at Casterly Rock.
Я знала, что у тебя получится, ещё до того, как ты его избила. I knew that you would make it big, even before you beat him up.
Насколько я помню, твоя семья избила тебя до полусмерти и оставила умирать в овраге. Last I remember, your family beat you to within an inch of your life and left you for dead at the bottom of a ravine.
Как вы все знаете, сегодня днем, кость вывалилась из волос Мэла и избила его до смерти. As you all know, this afternoon, the bone fell out of Mel's hair and beat him to death.
Правда заключается в том, что когда я избила мистера Льюиса, результатом чего стали повреждения черепа и глазницы, повреждение коленной чашечки и многочисленные переломы рёбер, он находился в наручниках. The truth is, when I beat Mr. Lewis, fracturing his skull, his orbital socket, shattering his kneecap, breaking multiple ribs, and causing permanent damage, he was handcuffed.
Эта точка зрения нашла свое отражение в реакции правительства на атаку в Уттар-Падеше, где толпа линчевала мусульманина и избила практически до смерти его сына только за то, что он убил корову. This view was reflected in the government’s response to an attack in Uttar Pradesh, where a mob lynched a Muslim and beat his son nearly to death, simply because they suspected that he had killed a cow.
2 мая 2000 года один юрист и два активиста организации «Отпор» были арестованы после того, как их зверски избила группа лиц с участием вооруженного охранника местной дискотеки, принадлежащей Марку Милошевичу, сыну президента Милошевича. On 2 May 2000, a legal practitioner and two activists of the organization Otpor were arrested after being brutally beaten by a group of persons, including an armed guard, associated with a local discotheque owned by Marko Milosevic, son of President Milosevic.
Я знаю, что вас избили. I know you took a beating.
Они угнали машину, избили водителя. They jacked a car, beat up the driver.
Его избили и угнали автоцистерну. He to beaten up and robbed of his tanker.
Я был избит бесстыжим законником. I've beaten a lawman senseless.
Значит, давать себя избить - нормально? So taking a beating - that's normal?
Что, изобьешь меня до полусмерти? What, beat me to a pulp?
Похоже, он был довольно сильно избит. It looks like he took quite a beating.
Ты боялся, он изобьет нас обоих? You were scared he'd beat us both up?
Он закроет тебе лицо и изобьет. He will cover your face and beat you up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!