Примеры употребления "избежать" в русском

<>
Худшего сценария всегда можно избежать. The worst case is never inevitable.
Никто не может избежать смерти. No one can avert death.
Всего этого можно было избежать. None of this was inevitable.
И тем самым избежать женитьбы. And it saves all this marriage malarkey.
И этой ответственности нам не избежать. This is not a responsibility we can shirk.
Только тогда можно будет избежать катастрофы. Only then can disaster be averted.
Не всегда можно избежать стратегических ошибок. Policy mistakes may not always be avoidable.
Благодаря этому удалось избежать гражданской войны. Civil war was averted.
Также я хотел избежать сложных технологий. Or neither with including complex technology.
Напрашиваясь на то, чего можно избежать Inviting the Avoidable
Чтобы избежать перенасыщения глутаматом, мозг выделяет рецептор. To prevent glutamate overload the brain releases a receptor.
Как избежать появления моей рекламы в Instagram? How do I prevent my ad from appearing on Instagram?
Эти потери трагичны, но их можно избежать. These losses are tragic, but they are also avoidable.
Это позволит избежать дальнейших оскорблений от злоумышленника. This will help prevent further communication from the unwanted user.
Мы можем избежать этих стандартов дорожного путешествия? Can we not do the whole roadtrip bonding thing?
Это не поможет избежать повторного смещения позвонков. This won't keep the vertebrae from slipping apart again.
Хайес не хочет избежать обвинения в убийстве. Hayes doesn't want to beat the murder rap.
Я спрятался, чтобы избежать встречи с ним. I hid myself so that I might not meet him.
Сейчас я вам расскажу, как этого избежать. So now I'm going to tell you how to get out of that.
И чем это отличается от "избежать наказания"? How does it differ from "beat the rap"?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!