Примеры употребления "идеальное" в русском с переводом "ideal"

<>
Сейчас идеальное время, чтобы приложить данные усилия. Now is an ideal time to begin that effort.
Но этот дворец идеальное место для покаяния и самосозерцания. But his palace is ideal as a place of penitence and self-reflection.
Конечно, для большинства людей рост без инфляции – идеальное сочетание. Of course, for most people, growth without inflation is the ideal combination.
Как можно заметить, ключевые горизонтальные уровни учитывают идеальное управление риском. As can be seen, key horizontal levels allow for ideal risk management.
Идеальное число штатов с ядерным оружием для Соединённых Штатов это один. The United States' ideal number of nuclear-weapons states is one.
Мексиканский кризис - идеальное время для рассмотрения новых вариантов президентской формы правления. Mexico's crisis is the ideal time to consider new variants of presidentialism.
Я должен сказать, это дерьмовый номер мотеля не совсем идеальное место для изучения Фолкнер. I got to say, this crappy motel room isn't exactly the ideal place for studying Faulkner.
Состав Совета Безопасности не отличался бы существенным образом, если бы было достигнуто "идеальное" распределение мест. The Security Council's composition wouldn't be substantially different if an "ideal" distribution of seats were to be achieved.
Всемирный день воды ? идеальное событие для начала подготовки новой повестки дня по разумному использованию водных ресурсов. World Water Day is the ideal occasion to launch a new agenda for water wisdom.
Но мне очень нужно это попробовать". Идеальное будущее в моем представлении - когда у каждого есть несколько личностей, The ideal future I imagine is where we all have multiple identities, at least one of which is an artist.
Некоторые скандинавские страны, китайские провинции и город-государство Сингапур, например, имеют идеальное расположение для того, чтобы опробовать данный подход. Certain Scandinavian countries, Chinese provinces, and the city-state of Singapore, for example, are ideally positioned to try this approach.
XGLOBAL Markets - идеальное место для торговли серебром и золотом: нашим клиентам предоставляются самые низкие спреды и исполнение сделок согласно модели STP. XGLOBAL Markets is an ideal place for Gold and Silver trading considering that our clients will always receive competitive spreads and true market execution through an STP business model.
Контакты — идеальное средство представления людей за пределами организации Exchange (в общей адресной книге), которым не нужен доступ к каким-либо внутренним ресурсам. Contacts are ideal for representing people external to your Exchange organization (in the shared address book) who don't need access to any internal resources.
Если она ее потеряет, то это резко ослабит ее позиции относительно ее потенциальных региональных партнеров (и конкурентов), несмотря на ее идеальное геополитическое положение. Should it lose this, it would drastically weaken its own position vis-à-vis its potential regional partners (and rivals), despite its ideal geopolitical location.
Наиболее важными шагами являются прекращение субсидирования ископаемого топлива и введение углеродных налогов. Цены на нефть низки, поэтому сейчас идеальное время провести подобные реформы. The elimination of fossil-fuel subsidies and the implementation of carbon pricing are particularly important; with oil prices very low, now is the ideal time for countries to implement such reforms.
Внутренние преобразования, произошедшие в Турции за последнее десятилетие, ставят ее в идеальное положение для того, чтобы принести пользу региону и, следовательно, мировому сообществу. Turkey's internal transformation over the past decade has placed it in an ideal position to benefit the region - and thus the global community.
Торговая платформа MT4 приобрела репутацию ведущей платформы для торговли на Форекс, поскольку платформа предлагает идеальное решение для онлайн-торговли иностранной валютой и технического анализа. The MetaTrader 4 trading platform has gained worldwide popularity as a leading forex trading platform, offering an ideal solution for online currency, as well as technical analysis.
Периферия еврозоны, в частности, может рассчитывать на идеальное сочетание низких процентных ставок, благоприятного обменного курса евро, и прирост в реальных доходах населения в результате дешевой нефти. The eurozone periphery, in particular, can look forward to an ideal combination of low interest rates, a favorable euro exchange rate, and a boost in real incomes as a result of cheap oil.
Более-менее все, где нет зеленого и синего, это действительно идеальное место, но даже зеленые и синие пространства хороши, просто не так хороши, как красные, оранжевые и желтые. Pretty much everywhere that's not green or blue is a really ideal place, but even the green or blue areas are good, just not as good as the places that are red, orange and yellow.
Если инфляция не упадет еще больше, то тогда сейчас идеальное время для того, чтобы занимать и плохое время для того, чтобы давать взаймы или вкладывать средства в долгосрочные облигации. Unless inflation drops much more, now is an ideal time to be a borrower and a bad time to be a lender or investor in long-term bonds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!