Примеры употребления "игрока" в русском с переводом "gambler"

<>
Лучший снайпер морской пехоты превратился в азартного игрока после войны? The Marines' ace sniper turned into a compulsive gambler after the war '?
Так, своя история, бесстыдно оборванная авторами на самом интересном месте, у суперудачливого игрока Джонни (Джозеф Гордон-Левитт). Now, there’s the story, shamelessly interrupted by the authors at the most interesting moment, of the extra lucky gambler, Johnny (Joseph Gordon-Levitt).
Тем не менее, беспристрастный наблюдатель может заметить, что для тех, чьи ресурсы и возможности реформирования политического курса ограничены, постоянно делать крупные ставки на неолиберализм является стратегией, у которой есть заслуженное название – «банкротство игрока». Nevertheless, a dispassionate observer might point out that for someone with limited resources and opportunities for policy reform to keep betting double-or-nothing on neo-liberalism is a strategy that has a well-deserved name: “Gambler’s Ruin.”
Игрок и бутлегер, связан с торговлей наркотиками. A gambler and a bootlegger with ties to the narcotics trade.
Хорошо, вот эти символы омонимы фамилий игроков. Okay, so these symbols are homonyms For the last names of the gamblers.
Игроки хотят что бы вы завершили эту партию. The gamblers would like you to finish this bet.
Он азартный игрок, но не делает слишком высоких ставок. He is a gambler, but not for the highest stakes.
Может ли контракт по обязательствам помочь проблемным игрокам остановиться? Could a commitment contract help problem gamblers to stop?
Если игрок потом убегал из города, казино оставалось с носом. The problem was if a gambler skipped town, the casino had no recourse.
Но карта также дает игрокам возможность установить ограничения для себя. But the card also gives gamblers the chance to set limits for themselves.
Но, возможно, игрок проигрывает, и решает, что платить не нужно вовсе. But perhaps the gambler loses his bet and decides he does not have to pay after all.
С другой стороны, "азартные игроки" в политике используют компетентность во вред. Political "gamblers," on the other hand, put competence to bad use.
Салуны забиты игроками и парнями с большой дороги, погонщиками скота, разбойниками, и девками. Saloons just overflowing with cattle drivers and road agents, prospectors, gunslingers, gamblers and women.
Он был игрок по натуре, кроме того, безработный, поэтому своё разочарование он выплёскивал на неё. He was kind of a gambler type - and unemployable, therefore - and took his frustrations out on her.
Однако, в среднем и наиболее вероятно, мы, как общество, так же как все азартные игроки, проиграем. But on average and almost certainly, we as a society, like all gamblers, will lose.
За два дня до подсчета голосов букмекеры отдавали предпочтение игрокам, которые ставили на отказ Шотландии от независимости. Two days before the count, bookmakers were paying out to gamblers who had bet that Scotland would vote “No” to independence.
Нынешние же управители финансами скорее напоминают азартных игроков или даже мошенников наподобие создателя финансовых пирамид Чарльза Понци. Today’s money managers, by contrast, tend to resemble gamblers or even fraudsters like Charles Ponzi.
За годы своей карьеры Джон Маккейн продемонстрировал склонность к риску; в своих мемуарах он гордо называет себя игроком. John McCain has shown throughout his career a penchant for risk-taking; in his memoirs, he proudly calls himself a gambler.
Идея предлагать игрокам возможность устанавливать свои собственные ограничения, прежде чем они начинают игорную сессию, начинает распространяться по всему миру. The idea of offering gamblers a chance to set their own limits before they begin a gambling session is beginning to spread around the world.
Люди получали такую огромную прибыль с капиталов в течение последнего десятилетия, что большинство чувствует себя игроками на затяжном гребне удачи. People have enjoyed such huge capital gains over the past decade that most feel like gamblers on a long winning streak.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!