Примеры употребления "игольное ложе" в русском

<>
Скорее кит пролезет через игольное ушко, чем она получит яхту If she thinks she's getting that yacht, she's a little dingy
Вот почему сидеть рядом и даже лежать на смертном ложе статистической жизни может в итоге быть более терпимым. This is why sitting beside, and even lying on, the deathbed of a statistical life may be more tolerable after all.
Я взглянул на это через игольное ушко. I have seen through the eye of the needle.
За границей египетские законодатели были настолько озабочены возможностью того, что глава Франции будет делить ложе со своей подругой, что некоторые даже позволили себе выразить свое осуждение в стенах парламента. Abroad, Egyptian lawmakers were so exercised over the prospect of the French head of state sharing a bed with his girlfriend that several vented their disapproval on the floor of the parliament.
Кроме того, это было явным отклонением от обыденной внешней политики смирительной рубашки, разработанной Кемалем Ататюрком, который в течение десятилетий подталкивал турецкую дипломатию в прокрустово ложе интегрального национализма стиля 1920-х годов. It was also a clear departure from the conventional foreign-policy straightjacket devised by Kemal Ataturk, which had for decades forced Turkish diplomacy into the Procrustean bed of 1920's-style integral nationalism.
Я делил с тобой ложе. I shared my bed with you.
Согласно квитанциям кредитной карты Дамиана, он тратил деньги на хороший виски, на лучшие места в ложе и Кубинские сигары. According to Damian's credit card receipts, he spent her money on good scotch, box seats, and Cuban cigars.
Шкафы, тахты, шторы, кресла, любовное ложе, разбросанные подушки. Armoires, ottomans, curtains, recliners, love seats, throw pillows.
Я вообще не собираюсь делить с тобой ложе. I'm not going to share your bed at all.
Они не разделяли брачное ложе на протяжение 20-и лет. They've not shared a room in 20 years.
Как насчет хот-дога в мэрской ложе на следующей игре Кабс? How about a hot dog in the mayor's box at the next Cubbies game?
Она становится очень раздражительной на своём смертном ложе. She gets very crabby on her deathbed.
Мой воздух, моя крыша, мое ложе My air, my roof, it's my bed
Тогда мы могли бы побеседовать о супружеском ложе. So I thought we could have a little talk about the marriage bed.
Слабые руки дрожат на смертельно бледном ложе земли. The weak hands trembling on earth's deathly pale bed.
Просто потому, что кто-то расстелил себе ложе, почему он должен ложиться на него? Because someone makes their bed, why do they have to lie in it?
Человек, с которым Вы разделили ложе. The man you've shared your bed with.
Так вот почему мой царь лишился сна и покинул тёплое ложе? So that is why my king loses sleep and is forced from the warmth of his bed?
Она утверждает, что он не делил с ней ложе два года и когда она спросила почему, он сказал, что не может. She says he hasn't shared her bed for two years, and when she asked him why he said he couldn't.
Я буду рада видеть тебя на нашем ложе любви. I would be willing to welcome you into our lovemaking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!