Примеры употребления "и по настоящий день" в русском

<>
Хотя я и считаю, что в период с апреля 2006 года и по настоящий день обстановка качественно изменилась, предстоящий путь еще долог и труден. Although I believe that there has been a qualitative change since April 2006, the road ahead is still long and challenging.
Группа считает объем транзитных грузов, проследовавших через территорию Кот-д'Ивуара (6,1 миллиона тонн), значительным и продолжает добиваться получения информации за период с 2007 года по настоящий день. The Group considers 6.1 million tons of transit goods through Côte d'Ivoire to be significant, and continues to seek information from 2007 to date.
В любом случае Израиль и его лидеры забывают или делают вид, что забывают, что именно они принесли терроризм на Ближний Восток и применяют этот терроризм с начала 40-х годов по настоящий день. In all cases, Israel and its leaders forget or pretend to forget that it is they who brought terrorism to the Middle East and who have practised such terrorism from the beginning of the 1940s to this day.
В разделе V доклада Генерального секретаря дается историческая справка в отношении создания Правил серии 300, а также приводится информация, касающаяся внедрения этого вида контрактов и изменений в нем, внесенных по настоящий день. Section V of the Secretary-General's report provides the historical background for the creation of the 300 series, as well as information regarding the implementation of that type of appointment and its evolution to date.
По настоящий момент среди финансовых доноров, царит своего рода шизофрения касательно того, как восстановить важнейшие услуги в постконфликтных секторах. And to date, there has been a sort of a schizophrenia in the donor community, as to how to build basic services in post-conflict sectors.
Нет, не купил я тебе открытку, потому что сегодня не твой настоящий день рождения, не так ли? No, I didn't get you a birthday card because today isn't actually your real birthday, is it?
Я был невнимателен и по ошибке сел в не тот автобус. I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.
В период с 2005 года по настоящий момент значительного прогресса добилась Канадская коалиция муниципалитетов против расизма и дискриминации, и в результате к сети официально присоединились девять муниципалитетов (Саскатун, Уинсор, Торонто и региональный муниципалитет Вуд-Баффало, включая Форт Макмюррей, а также Калгари, Тандер-Бей, Монреаль, Гатино и Эдмонтон). Since 2005, the Canadian Coalition of Municipalities against Racism and Discrimination has progressed well, with nine municipalities officially having joined the network (Saskatoon, Windsor, Toronto and the regional municipality of Wood Buffalo, including Fort McMurray, as well as Calgary, Thunder Bay, Montreal, Gatineau and Edmonton).
Вместе с тем — и я могу судить по собственному опыту участия в трех из них на настоящий день, — я полагаю, что они очень полезны, прежде всего, потому, что способствуют лучшему пониманию проблем и политики Совета Безопасности, закрепленных в резолюциях и заявлениях Совета. However, based on my experience, having now participated in three of them, I think they are very useful, first of all, because they promote better understanding of the Security Council's concerns and policies as defined in the Council's resolutions and statements.
Мы склонны думать, что наше время принадлежит нам только в субботу, воскресение и по праздникам. We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.
Показатели моделирования были определены для озона, аэрозолей, практически инертных трассеров (например, хлорфторуглероды (ХФУ), шестифтористая сера (SF6) и закись азота (N2O)) и метана для различных периодов времени с 1980 года по настоящий момент. Simulations were specified for ozone, aerosols, nearly inert tracers (e.g. chlorofluorocarbons (CFCs), sulphur hexafluoride (SF6) and nitrous oxide (N2O)) and methane for different time periods ranging from 1980 to the present.
Нам необходимо обеспечить, чтобы наш коллективный и поистине вдохновляющий вклад в будущее Восточного Тимора на настоящий день, был полностью воспринят как надлежащая и заслуженная награда и для восточнотиморцев — за их мужество и решимость, которые они проявляли в течение многих лет, и для нашей Организации, Организации Объединенных Наций — за ее приверженность этой самой благородной миссии. We need to ensure that our combined and truly inspiring investment in East Timor to date is fully realized as a fitting and deserved reward for both the East Timorese — for the courage and determination they have shown over the years — and for our Organization, the United Nations, for the commitment it has shown to this most noble task.
Эсперанто не только номинально, но и по своей структуре - международный язык. Esperanto is not only nominally but also structurally an international language.
Гости прибывали парами и по трое. Guests arrived by twos and threes.
Компьютеры и ПО Computers and software
Свяжитесь со мной, пожалуйста, в ближайшие дни, чтобы обсудить мое предложение и по возможности быстро его реализовать. Please get in touch with me in the next couple of days to discuss my proposal and as quickly as possible to implement it.
Это предложение было выработано честно и по данным продавца. This offer was worked out according to the best knowledge and information.
Компании планируют вложить в совместное предприятие 5 млрд юаней ($ 814 млн), 70% в нем будет принадлежать Wanda и по 15% - каждой из интернет-компаний, говорится в сообщении Wanda Group. The companies plan to invest 5 bln. yuan ($814 mln.) into their joint venture, of which 70% will belong to Wanda and 15% will belong to each of the Internet companies, a statement by Wanda Group says.
Расследование по делу г-на Дитта вело подразделение Ланкашира по особо опасной организованной преступности, которое уже добилось для него приговора по трем случаям хранения кокаина, а теперь еще и по воспрепятствованию осуществлению правосудия, демонстрируя наше стремление добиться справедливого наказания для преступников. Lancashire's Serious and Organised Crime Unit led the investigation into Mr Ditta which has also seen him convicted of three counts of possession of cocaine and now perverting the course of justice, demonstrating our commitment to bringing criminals to justice.
Он начинается у крепости Антония - Преториуме, - где был суд, и по улицам Старого Города приводит в Храм Гроба Господня на горе Голгофе - к месту Распятия, Камню Помазания и месту погребения Иисуса. It starts by the Antonia Fortress - Praetorium - where the judgement took place, and brings us along the streets of the Old Town to the Church of the Holy Sepulchre on Golgotha - the place of the crucifixion, Stone of Unction and the place of Jesus' burial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!