Примеры употребления "зуммер контроля посылки вызова" в русском

<>
В рамках программы практической подготовки, которая следует за этапом теоретического обучения, курсанты распределяются на места в Монровию и отдаленные районы, где они отрабатывают на практике навыки контроля за дорожным движением, патрулирования, охраны общественного порядка в населенных пунктах, реагирования на звонки по телефону срочного вызова полиции 911, производства арестов и содержания под стражей и составления протоколов. Once commissioned into the field training programme, which follows the academic phase, the trainees are assigned to locations in Monrovia and outlying areas where they gain practical experience in areas such as traffic control, patrolling, community policing, 911 emergency call response, arrest and custody and report writing.
Если Вам нужна помощь, пользуйтесь, пожалуйста, кнопкой вызова проводника. If you need help, use the train attendant call button.
Я подключил зуммер. So I hooked a buzzer up.
Робот вышел из под контроля. The robot went out of control.
Посылки обрабатываются в соседнем окошке. Parcels are handled at the next window.
Существует возможность назначать горячие клавиши для вызова любого элемента окна "Навигатор", за исключением элементов группы "Счета". There is a feature allowing to defined hot keys for calling any element of the "Navigator" window, except for those of the "Accounts" group.
А, ну да, ты же не хочешь, чтобы зуммер пропищал, так? Yeah, no, I know you don't want to make the buzzer go off, right?
На его заседании глава управления контроля ЖКХ, строительства и природных ресурсов ФАС Вадим Соловьев заявил, что "сегодняшний расчет сметы строительных объектов является абсолютно непонятным". At a meeting, the Head of the Department for the Control of Housing and Public Utilities, Construction, and Natural Resources of the AMS, Vadim Solovev, stated that “the current method for calculating budgets for construction projects is absolutely incomprehensible”.
Отправить посылки экспресс-почтой стоит дороже. There is an extra charge for mailing packages by express.
• Горячие клавиши для быстрой покупки или продажи без вызова окна ордера с предустановленными параметрами. • HotKeys to buy and sell quickly with predefined parameters.
Он похож на зуммер. It sounded like a buzz.
Во время недавней поездки в Мехико я прошел по коридору для прибывающих, приблизился к зоне пограничного контроля и застыл на месте. On a recent trip to Mexico City, I had barely made my way down the concourse and arrived at the immigration processing area when I got stumped.
Мы подтверждаем получение Вашей посылки. We hereby confirm the receipt of your shipment.
Существует возможность назначать сочетания клавиш для вызова любых элементов окна "Навигатор", за исключением элементов группы "Счета". Hot keys can be assigned to call any elements of the "Navigator" window, except for those in the "Accounts" group.
Это зуммер из игры Табу? Is that the buzzer from Taboo?
Мы не хотим, чтобы распространялось беспокойство о том, что Гонконг выходит из-под контроля. We don't want concern to spread that Hong Kong is getting out of control.
Нам не известна причина, которая могла бы оправдать отказ в приеме посылки. We see no grounds for your refusal to accept delivery of consignment.
ExpertsDllConfirm - включить/выключить ручное подтверждение вызова DLL-функций. ExpertsDllConfirm - enable/disable manual confirmation of DLL-functions calling.
Даже не думайте о зуммер. Don't even think about the buzzer.
За двадцать лет до описанных выше событий или около того Эсме Нуссбаум, умная и энергичная 32-летняя исследовательница, которая работала в "Офнау", неофициальной службе контроля за Общественным настроением, подготовила небольшой доклад о сохранении низкого и среднего уровня насилия в тех самых частях страны, где ожидалось, что оно сократится, если не прекратится совсем, учитывая средства и силы, которые выделялись на его искоренение. A score or so years before the events related above, Esme Nussbaum, an intelligent and enthusiastic 32-year-old researcher employed by Ofnow, the non-statutory monitor of the Public Mood, prepared a short paper on the continuance of low- and medium-level violence in those very areas of the country where its reduction, if not its cessation, was most to have been expected, given the money and energy expended on uprooting it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!