Примеры употребления "зональных" в русском с переводом "zone"

<>
ЮНИСЕФ имеет 146 сотрудников в трех региональных и девяти зональных отделениях, обеспечивая значительное присутствие на местах для оказания поддержки правительству Непала в решении различных проблем. UNICEF has 146 staff in three regional offices and nine zone offices, providing a strong field presence to support the Government of Nepal in meeting various challenges.
новых израильских шекелей. Кроме того, в настоящее время национальный проект по разработке общего и зональных планов в арабском секторе выполнен примерно в 60 % поселений арабского сектора. Furthermore, a national project to promote outline and zone plans in the Arab sector is currently executed in approximately 60 % of the Arab sector localities and may be expanded in the future.
Правительство приняло ряд решений, в которых первоочередное внимание уделяется разработке общего и зональных планов в арабском секторе (январь 1998 года, март 2000 года, июнь 2004 года). The Government adopted a series of decisions giving priority to the preparation of outline and zone plans in the Arab sector (January 1998, March 2000, June 2004).
Разработка конкретных зональных планов действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом на основе этой программы и проведение всеобъемлющего анализа распространения ВИЧ/СПИДа в Сомали по-прежнему являются приоритетными задачами на 2003 год. The development of zone-specific HIV/AIDS plans of action on the basis of this framework and the conduct of a comprehensive HIV/AIDS prevalence study in Somalia remain priorities for 2003.
Эти расходы включают коэффициент дополнительных расходов, связанных с транспортировкой, на основании зональных модулей расстояний, для учета расходов, связанных с содержанием склада запасных частей в районе миссии и доставкой запасных частей в район миссии; This cost includes an incremental transportation factor, based on distance zone modules, to account for costs associated with maintaining a spare parts inventory in the mission area and transporting spare parts into the mission area;
Явно в целях укрепления своего оперативного потенциала «Новые силы» недавно провели реструктуризацию своей системы командования и контроля, главным образом путем перестановки ряда своих секторальных и зональных командиров и увеличения числа секторов с 6 до 11. In an apparent effort to enhance its operational capabilities, the Forces nouvelles recently restructured its command and control structure, primarily through reassigning some of its sector and zone commanders and increasing its sectors from 6 to 11.
Беседа в деревне Барбханджанг с членами параюридического комитета при деревенском комитете развития, чтобы узнать о деятельности по решению проблем насилия, надругательств, эксплуатации и дискриминации в отношении детей и женщин — встреча в Бхаратпуре с персоналом зональных отделений центральных и западных регионов Interaction in Barbhanjyang village with members of the paralegal committee of the Village Development Committee to learn about activities to address violence, abuse, exploitation and discrimination against children and women — Meeting in Bharatpur with UNICEF central and western regional zone office staff
Национальные и региональные законы и подзаконные акты, которые могут использоваться при подготовке этого плана, также должны рассматриваться в качестве ресурсов, особенно в том, что касается включения и разработки инициатив, исходящих от " пользователей " тюрем, а также в контексте зональных планов, о которых говорится в Законе № 328 от 8 ноября 2000 года. The national and regional laws and regulations that can be referred to in the planning of the project should also be seen as resources, with a particular focus on the inclusion and development of initiatives on behalf of prison “users”, in the context of the zone plans referred to in Law 328 of 8 November 2000.
В 2007 году повторные проверки были проведены в зональном отделении в Банда-Аче в Индонезии. In 2007, a follow-up audit was conducted of the Banda Aceh zone office in Indonesia.
В 2007 году Управлением внутренней ревизии были проведены проверки в 23 страновых отделениях и 1 зональном отделении. In 2007, 23 country offices and 1 zone office were audited by the Office of Internal Audit.
Примечание: Ревизии зонального отделения в Банда-Аче и объединенного отделения Организации Объединенных Наций в Кабо-Верде не оценивались. Note: The audits of the Banda Aceh zone office and the joint-United Nations office in Cape Verde were not rated.
Эти бюро возглавляются зональным регистратором, который несет ответственность за их деятельность, а также прочую деятельность по регистрации в данной зоне. These offices are headed by a zone registrar, who is responsible for the operations and other registry activities in the zone.
Вследствие этого УВР запланировало 27 и завершило 23 ревизии страновых отделений, 1 ревизию зонального отделения и 1 ревизию совместного отделения Организации Объединенных Наций. Consequently, OIA planned 27 and completed 23 country office audits, one zone office audit and one audit of a joint-UN office.
В настоящее время они проводят независимые операции по обеспечению безопасности и наступательные операции в Равахе, а также совместную зональную разведку вблизи сирийской границы. They are currently conducting independent security and offensive operations in Rawah and combined zone reconnaissance near the Syrian border.
b Включает, в частности, один персональный компьютер, один факсимильный аппарат и один принтер, используемые исключительно зональным уполномоченным для координации вопросов безопасности в Нахарии, Израиль. b Accounts for, inter alia, one personal computer, one fax machine and one printer used dedicatedly by the Zone Warden for security coordination in Nahariya, Israel.
В том что касается получаемого им вознаграждения в качестве зонального командира и офицера «Новых сил», то он просто порекомендовал Группе обратиться в штаб «Новых сил». As regards the remuneration he receives in his capacity as a zone commander and officer of the Forces nouvelles, he simply referred the Group to the Forces nouvelles headquarters.
КПР рекомендует государству-участнику выделить Министерству по делам женщин достаточные людские и финансовые ресурсы, с тем чтобы оно могло координировать и контролировать процесс выполнения Конвенции на федеральном, региональном, зональном и местном уровнях. CRC recommended that Ethiopia ensure that the Ministry of Women's Affairs is provided with adequate human and financial resources, enabling it to coordinate and monitor implementation at the federal, regional, zone and Woreda levels.
Когда члены совместной миссии прибыли на копи в Сегеле, некоторые из горняков рассказали им, что зональный командир «Новых сил» (Закария Коне, также известный как Чакис) приказал им прекратить работу и покинуть территорию копей. When the joint mission arrived on the ground at the Séguéla site, it was informed by some of the miners that the zone commander of the Forces nouvelles (Zacharia Koné, alias Tchakiss) had instructed them to cease working and leave the site.
Они также сообщили Группе о том, что, согласно предоставленной «Новыми силами» информации, тайный склад оружия был обнаружен в Тиессо, деревне, расположенной неподалеку от города Кани, 20 мая 2008 года — через три дня после отбытия прежнего зонального командира, дислоцированного в Сегеле (Коне Закария). They also informed the Group that, according to the information provided by the Forces nouvelles, the cache of weapons had been discovered in Tiesso, a village near the town of Kani, on 20 May 2008, three days after the departure of the former zone commander in post at Séguéla (Koné Zacharia).
В соответствии с принятым в 1997 году Положением " О медико-социальных экспертных комиссиях " в Азербайджанской Республике был совершен переход от врачебно-трудовой экспертизы к медико-социальной экспертизе и на их базе была создана совершенно новая структурная форма- зональные медико-социальные экспертные комиссии. In line with the regulations on medical and social assessment boards adopted in 1997, Azerbaijan has made the transition from workplace disability assessments to medical and social assessments, and on this basis it has introduced an entirely new structure, namely, zone-based medical and social assessment boards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!