Примеры употребления "значительного прогресса" в русском с переводом "significant progress"

<>
Некоторые Европейские правительства уже добились значительного прогресса в регулировании этой практики. Some European governments have already made significant progress in regulating this practice.
За сравнительно короткий промежуток времени в сфере стабилизации обстановки в Гаити удалось достичь значительного прогресса. Significant progress has been made towards the stabilization of Haiti in a relatively short period of time.
Подкомитет достиг значительного прогресса, идентифицировал 907 географических пунктов международной границы в пограничном районе между двумя странами. The Subcommittee has achieved significant progress, identifying 907 geographical international boundary points in the border areas between the two countries.
Эстония добилась значительного прогресса в деле совершенствования своего законодательства и повышения информированности общественности о положении женщины в обществе. Estonia had made significant progress in improving its legislation and in enhancing awareness about the position of women in society.
Кения добилась значительного прогресса в этой области, о чем свидетельствует выставка, проводимая в ходе текущей сессии Генеральной конференции. Kenya had made significant progress in that area, as could be seen from the exhibition organized in parallel with the General Conference session.
С этой целью оно достигло значительного прогресса в координации внешней помощи, направленной на развитие автодорожной сети в Восточной Африке. To this end, it has made significant progress in coordinating external support for the development of the East African Road Network.
некоторые страны-Стороны достигли значительного прогресса в подготовке своих НПД, но нуждаются в помощи на этапе их доработки и утверждения. Some country Parties have made significant progress with the preparation of their NAPs but need assistance for their completion and validation.
Страны, добившиеся значительного прогресса по сокращению бедности, достигли этого посредством мощного рывка в развитии частного сектора, торговли и передачи технологий. Countries that had made significant progress on poverty alleviation had done so through a strong push for private sector development, trade and technology transfer.
В этом есть определённая доля истины, однако факт в том, что за последние десятилетия в научном изучении питания удалось достичь значительного прогресса. Though there is some truth to this, the fact is that nutrition research has made significant progress in recent decades.
Международные переговорщики за последние пять лет добились значительного прогресса, но они по-прежнему далеки от соглашения, которое бы выполнило 2°C цель. International negotiators have made significant progress over the last five years, but they are still far away from an agreement that would meet the 2°C target.
Г-н Кабрал (Гвинея-Бисау) говорит, что Сьерра-Леоне, страна, выходящая из трудного положения, добилась значительного прогресса и вовремя выполнила все свои обязательства. Mr. Cabral (Guinea-Bissau) said that Sierra Leone, a recovering country in a difficult situation, had made significant progress and fulfilled all its obligations on time.
Как указывалось в моих предыдущих докладах, за последние два года удалось достичь значительного прогресса в деле осуществления Уагадугского соглашения и его вспомогательных соглашений. As indicated in my previous reports, significant progress has been made in the past two years in the implementation of the Ouagadougou Agreement and its supplementary agreements.
После того как система планирования ревизий с учетом факторов риска была введена в 2005 году, УРР добилось значительного прогресса в обеспечении полного ревизионного охвата. Since the introduction of risk-based audit planning in 2005, OAI has made significant progress towards achieving full audit coverage.
Международное сообщество добилось значительного прогресса в борьбе с мировой проблемой наркотиков, признав бесплодность стратегий, основанных исключительно на пресечении предложения и спроса, и необходимость более комплексных стратегий. The international community had made significant progress in countering the world drug problem since it had acknowledged the futility of policies based solely on repression of supply and demand and the need for more integrated strategies.
Рабочая группа с удовлетворением отметила, что в ходе 2008 года БАПОР добилось значительного прогресса в обеспечении своего организационного развития и выполнении других задач в рамках реформ. The Working Group noted with satisfaction that in the course of 2008 UNRWA made significant progress towards achieving its organizational development and other reform objectives.
Босния и Герцеговина достигла значительного прогресса в гарантировании правового равенства для женщин, поскольку де-юре не существует препятствий для улучшения положения женщин в обществе и их самоутверждения. Bosnia and Herzegovina has made a significant progress in guaranteing legal Equality to women, since de jure there were no obstacles for strengthening position of women in society and their affirmation.
Значительного прогресса удалось также достичь в деле разработки национальной программы борьбы с туберкулезом, и в рамках осуществления этой программы в настоящее время проходит лечение более 1300 больных туберкулезом. Significant progress has also been made in the establishment of a national tuberculosis programme with more than 1,300 tubercular patients currently receiving treatment.
Финансирование и развитие: Секретариат ЮНКТАД в сотрудничестве с министерством финансов (МФ) ПО добился значительного прогресса в осуществлении проекта " Укрепление потенциала в области управления долгом и анализа финансового состояния (ДМФАС) ". Finance and development: The UNCTAD secretariat and the PA Ministry of Finance (MoF) have made significant progress in the implementation of the project Strengthening capacities in debt monitoring and financial analysis (DMFAS).
Кыргызстан выражает надежду, что Обзорной Конференции 2005 года в Нью-Йорке удастся добиться значительного прогресса в устранении имеющихся противоречий для скорейшего претворения в жизнь положений Договора и его универсализации. It hopes that the 2005 Review Conference in New York will be able to achieve significant progress towards overcoming existing disagreements with a view to the swift implementation and universalization of the Treaty.
Пакистан добился значительного прогресса в восполнении пробелов между местными требованиями в отношении корпоративной финансовой отчетности и международными стандартами не только посредством принятия МСФО, но и путем создания механизмов для обеспечения их соблюдения. Pakistan has made significant progress in closing the gap between local requirements for corporate financial reporting and international standards by not only adopting IFRS but also by establishing mechanisms to ensure their enforcement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!