Примеры употребления "значение компонента" в русском

<>
Он особо отметил важное значение компонента, касающегося учебных курсов по ключевым вопросам международной экономической повестки дня, в качестве ближайшей приоритетной задачи секретариата для осуществления конкретного мандата, определенного в пункте 166. He particularly stressed the importance of the component on training courses on key issues of the international economic agenda as the short-term priority of the secretariat in implementing the specific mandate set out in paragraph 166.
Дата, указанная в коносаменте или накладной, увязывается с индексом цен на топливо (например, с упомянутым выше индексом «Платтс»), на основе чего выводится переменное значение компонента цены на топливо, по которой подрядчик получает возмещение. The date of reference of the bill of lading or waybill is correlated to a fuel pricing index (such as the above-mentioned Platts index) to arrive at the variable component of the fuel price to be reimbursed to the contractor.
Для развития потенциала принципиальное значение имеют три главных компонента: квалифицированные кадры, эффективные научные учреждения и активные сетевые структуры. Three core components are critical in enhancing capacity: skilled individuals, efficient institutions and active networks.
Размер комнаты может быть требованием к конфигурации, которое используется, чтобы выбрать значение для определенного компонента. The room size could be a configuration requirement that is used to select a value for a specific component.
В этом примере размер комнаты может быть требованием пользователя, которое помогает определить соответствующее значение атрибута для определенного компонента. In this example, the room size can be a user requirement that helps determine the appropriate attribute value for a specific component.
сgas, i = мгновенное значение концентрации соответствующего компонента в первичных отработавших газах, млн.-1 cgas, i = instantaneous concentration of the respective component in the raw exhaust gas, ppm
В случае с индексами, взвешенными по цене, как, например, промышленный индекс Доу-Джонса, значение индекса определяет цена каждого отдельного компонента. In a price-weighted index such as the Dow Jones Industrial Average, the price of each component stock determines the value of the index.
Знания приобрели ключевое значение для процесса развития, и в настоящее время охрана интеллектуальной собственности рассматривается в качестве важного компонента процесса принятия решений по вопросам торговли, инвестиций и передачи технологии. Knowledge had become critical for development, and intellectual property protection was now seen as an important component of the decision-making process for trade, investment and technology transfer.
Если для этого компонента задано значение 0, знаки сохраняются вместе с данными, а если 1, то знаки отображаются без сохранения. If the second part is set to 0, the characters are stored with the data, and if it is set to 1, the characters are only displayed and not stored.
Перейдите в раздел Параметры компонента и выберите значение Отключен для параметра Документы. Go to Feature settings and select Off for Documents.
Эти журналы хранят события из одного приложения или компонента, а не события, которые имеют значение на уровне системы. These logs store events from a single application or component rather than events that might have system-wide impact.
Деятельность по укреплению компонента развития следует рассматривать как имеющую стратегическое значение для сохранения мира, поощрения прав человека и достижения ЦРДТ. Strengthening of the development pillar should be viewed from the strategic perspective of its effect on preserving peace, promoting human rights and achieving the MDGs.
Есть два компонента в Стохастическом осцилляторе: линии %К и %D. Линия %К - это главная линия, отражающая вычисленное значение за указанное число периодов, а линия %D - это Скользящая средняя от %К. “There are two components to the stochastic oscillator: the %K and the %D. The %K is the main line indicating the number of time periods, and the %D is the moving average of the %K.
В ряде стран Комитет высоко оценил соответствующие национальные усилия; приветствовал включение просвещения в области прав человека, в том числе прав женщин в качестве их неотъемлемого компонента, в учебные планы школ и университетов; рекомендовал такое включение в тех странах, в которых этого еще не сделано; и подчеркнул важное значение соответствующей подготовки преподавателей и изъятия из учебников гендерных стереотипов. In a number of countries, the Committee commended related national efforts; welcomed the inclusion of human rights education, including women's rights as an integral part thereof, in school and university curricula; recommended such inclusion where it had not yet been done; and stressed the importance of training teachers accordingly and of eradicating gender-based stereotypes in textbooks.
Каково точное значение слова «precise»? What is the precise meaning of "precise"?
Оказалось, что мой алгоритм разделился на два отличных компонента, которые я исследовал по очереди: As it turns out my algorithm would break down into two distinct components, which I’ll explore in turn:
Вы мне объясните точное значение этого слова? Will you please explain to me the exact meaning of the word?
Безработица в Австралии неожиданно упала в марте до 6,1% с 6,3%, несмотря на рост коэффициента участия в то время как оба компонента (частичная и полная занятость) выросли более, чем ожидалось. Australia’s unemployment unexpectedly fell in March to 6.1% from 6.3% despite a rise in the participation rate while both part- and full-time employment rose more than expected.
Каково численное значение цвета? What color, in numbers?
По его мнению, для создания социальной сети необходимы следующие четыре компонента: And he believes building a social network comes down to four main ingredients:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!