Примеры употребления "злобный взгляд" в русском

<>
Они волосатые, у них злобный взгляд и они пропахли чужбиной. They're hairy, dirty-looking, and smell of foreign.
Знаешь, Джетт, если я возьму твой злобный взгляд и объединю его с моей поднятой бровью вот что получится. You know, Jatt, if I use your evil stare and combine it with my raised-eyebrow look I get this.
Ты самая красивая девушка, на мой взгляд, которую я встречал. I think you're the most beautiful girl I've ever seen.
Если злобный тон политической кампании его оппонента расценивать как своеобразный знак, то Фунес не может рассчитывать на добрую волю тех, кому еще только предстоит узнать, как должна вести себя лояльная оппозиция. If the vicious tone of his opponent's campaign offers any indication, Funes cannot count on the good will of those who have yet to learn how to behave like a loyal opposition.
Она бросила на него подозрительный взгляд. She threw a suspicious glance at him.
Корнелиу Вадим Тюдор, наиболее злобный политический деятель Румынии антисемитского и ультранационалистического толка, усиленно старается убедить людей, что он изменил свои взгляды. Romania's most vicious anti-Semitic and ultra-nationalist politician, Corneliu Vadim Tudor, is trying hard to persuade people that he has changed his ways.
Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию. His unique perspective helped shed light on the situation.
Они считали, что западные демократии - слабые и не смогут или не захотят ответить на их злобный экстремизм. They regarded Western democracies as weak - unwilling or unable to respond to their evil extremism.
Я чувствовал её взгляд у меня на спине. I felt her eyes on my back.
Типа, "Как мило, что злобный старый официант сказал мне, что нельзя разговаривать по телефону за столом" Like, "Oh, how charming, that mean old waiter told me to put away my cell phone at dinner"
Её взгляд остановился на молодом человеке, читавшем газету. Her eyes rested on the young man reading newspaper.
Если не хочешь, чтобы большой злобный волк поймал тебя следует отключать свою рацию. You don't want the big bad wolf to find you, you should really turn off your walkie.
На мой взгляд его новая книга ужасно скучная. Думаю, что он не ахти какой писатель. I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
Если вы злобный двуличный солдафон, с наполеоновским комплексом, пожалуйста, идите в жопу. If you happen to be an uptight amphibian martinet with a Napoleon complex, please bugger off.
Он опустил взгляд на пол. He looked down on the floor.
Жили-были три поросёнка и один большой, злобный серый волк. There were three little pigs and one nasty big wolf.
Он был на грани того, чтобы раскрыть тайну, когда острый взгляд Марты заставил его замолчать. He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
Он был рабом на севере, а его хозяином был злобный мутант, который искал ИСТОЧНИК. He was a slave in north and his master was a wicked mutant who was in search of THE SOURCE.
Я надеюсь объяснить, почему, на мой взгляд, теория Эмета, первоначально применённая при проектировании в архитектуре, столь важна в физике. I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.
Идём, злобный япошка. Let's go, you ugly Jap.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!