Примеры употребления "злая шутка" в русском

<>
По-видимому, это какая-то злая шутка, что мой родной город в настоящее время на службе, помогающей превратить остальную Америку во Флинт. In what seems to be some sort of cruel joke, my hometown was now in the service of helping to turn the rest of America into Flint.
Их собака была такая злая, что всех отпугивала. Their dog was so fierce that he kept everyone away.
Это что, шутка такая? Are you freaking kidding me?!
Бывший президент Китая Цзян Цзэминь систематически и упорно проводил в 1990-х годах "кампанию сопротивления и победы над Японией" - злая уловка, направленная на отвлечение внимания от общественного недовольства и легитимизацию коммунистического правления посредством представления Партии как защитника чести страны. China's former President Jiang Zemin systematically and relentlessly pursued a "Resistance and Victory-over-Japan Campaign" throughout the 1990's - a sinister device used to divert popular grievances and to legitimize continuing Communist rule by making the Party appear to be the defender of Chinese honor.
Это какая-то шутка? Is this a joke?
Была злая как собака. She was a real dog.
Эта шутка совсем не смешная. That joke isn't funny.
Противная, злая, крикливая, назойливая старая кошелка! A mean, vicious, loud-mouthed, interfering old bag!
Твоя шутка забавна, не важно, сколько раз я её слышал. Your joke is funny no matter how many times I hear it.
И как другие две главы, вы запаниковали, когда до вас дошел слух о том, что злая Паула сбегает вместе с Рэнди. And as its other two leaders, you panicked when you caught wind that the evil Paula was running away with Randy.
Ученикам понравилась шутка. The pupils loved that joke.
Невидимый, как злая сила за небесным сводом. Invisible, like a malevolent forte beyond the firmament.
Моя шутка имела большой успех. My joke went over very well.
Смотри, там злая собака. Hey, look, there's a mean dog.
Эта шутка построена на двусмысленности. This joke relies on a double entendre.
Она не только злая как черт, но и слепая. She's a nasty piece of work and she can't see a thing.
Это всего лишь шутка. It's nothing but a kind of joke.
И все время она следит за нами из окна, как злая черная ворона. All the time there she is, looking down on us like a great black angry crow guarding the nest.
И что это было, типа неудачная шутка? What's that supposed to be, some kind of sick joke?
Она вгрызалась в торт как злая росомаха. She savaged that poor cake like some rapacious wolverine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!