Примеры употребления "здравоохранения" в русском с переводом "healthcare"

<>
Сейчас в Канаде прекрасная система здравоохранения. Now, in Canada, we have that great healthcare system.
Доля здравоохранения в ВВП составляла 3%. 3% of GDP accounted for all healthcare spending.
там нет системы здравоохранения и им некуда обратиться. they have no healthcare and nowhere to turn.
В настоящее время сектор здравоохранения составляет менее чем 10% FTSE 100. Currently, healthcare makes up less than 10% of the FTSE 100.
Проблема состоит в том, что подходы к проблеме здравоохранения разительно отличаются. The problem is that attitudes towards healthcare are fundamentally different.
И это далеко не полный список многочисленных изъянов советской системы здравоохранения. This is far from an exhaustive list of the Soviet healthcare system’s myriad flaws.
В Эфиопии уход за новорожденными включается в новую программу здравоохранения на местном уровне. In Ethiopia, newborn care is being incorporated into a new community-based healthcare program.
Невозможно начинать строить систему здравоохранения для 6 миллионов человек с такими ограниченными ресурсами. You cannot begin to build a healthcare system for six million people with such limited resources.
По мере улучшения здравоохранения, по мере снижения детской смертности, начинают снижаться цифры деторождения. As healthcare improves, as infant mortality goes down, fertility rates start dropping.
В следующих подразделах дается краткий обзор некоторых основных проблем, стоящих перед сектором здравоохранения. The following sub-sections present a brief review of some major challenges facing the healthcare sector.
Муниципалитеты, судебные органы, полиция и сектор здравоохранения имеют персонал, занимающийся специально этими вопросами. Municipalities, judicial authorities, the police and the healthcare sector all have personnel working specifically in this area.
И наоборот, сектора с более стабильной прибылью, как например, здравоохранения, могут быть в выигрыше. In contrast, sectors with more stable earning streams, like healthcare, could benefit.
Только 31% респондентов поддержал реформу здравоохранения, 33% поддерживают ее частично, и 28% не поддерживают ее. Only 31 percent support healthcare reform, 33 percent support it only partly, and 28 percent do not support it.
Поэтому я без промедлений расскажу вам пять вещей, которые надо знать о советской системе здравоохранения. So without further delay, I present five things you should know about the Soviet healthcare system.
Система здравоохранения была преобразована. Культура пресыщена оборонительными рефлексами. Всеобщее недоверие к системе правосудия. Распространившаяся практика перестраховочной медицины. Well, the healthcare system has been transformed: a culture pervaded with defensiveness, universal distrust of the system of justice, universal practice of defensive medicine.
Особое значение придается распространению информации и привлечению внимания работников здравоохранения к существованию неравенства между мужчинами и женщинами. Better education and awareness among healthcare professionals on the existence of gender inequalities is highlighted as a matter of particular importance.
Стоит отметить, что поскольку здравоохранение остается приоритетным направлением в США, индекс здравоохранения там выше, чем у россиян. Worth noting, as healthcare remains top-of-mind in the U.S., the healthcare index scores us better than the Russians.
Одна из крупных сетей здравоохранения в Минесоте предложила нам исследовать, какие воспоминания о клинике остаются у их пациентов. We were asked by a large healthcare system in Minnesota to describe to them what their patient experience was.
В бедных странах беременные женщины часто должны полагаться на себя; там нет системы здравоохранения и им некуда обратиться. In poor countries, pregnant women often must fend for themselves; they have no healthcare and nowhere to turn.
Когда я рассказываю людям о том, как в Советском Союзе работала система здравоохранения, они просто не верят мне. In my experience, when I tell people some of the ways in which the Soviet Union’s healthcare system actually functioned they simply refuse to believe me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!