Примеры употребления "здоровьем людей" в русском

<>
Существует прямая зависимость между качеством воздуха в городских населенных пунктах, транспортным загрязнением, качеством топлива, здоровьем людей и устойчивым развитием. There is a direct relationship between urban air quality, vehicle pollution, quality of fuels, human health and sustainable development.
Первая проблема - это здоровье людей. The first problem that we're facing is human health.
Стремление ЕС – защитить здоровье людей и окружающую среду – похвально. The EU's goal – to protect human health and the environment – is laudable.
Оно улучшает здоровье людей, увеличивает продолжительность жизни и снижает рождаемость. It improves human health, increases life expectancy, and lowers fertility rates.
Теперь он думал не только об энергии, но и о здоровье людей. He went from thinking just about energy to also starting to think about human health.
Но одна из наиболее серьёзных угроз при этом совершенно игнорируется – угроза здоровью людей. But one of the most serious risks has been all but ignored: the threat to human health.
То, насколько глобальное потепление отразится на здоровье людей, в большой степени зависит от нас. The human health toll taken by global warming will depend to a large extent on us.
Но если поставлена однозначная цель улучшить здоровье людей, тогда может оказаться выгодней инвестировать просто в водоочистные сооружения. But if the goal is explicitly to improve human health, it might be more cost-effective simply to invest in a water-treatment plant.
Рециркуляция опасных отходов снижает потребность в их трансграничной перевозке и предотвращает риски для здоровья людей и окружающей среды. Recycling of hazardous waste reduces the need for its transboundary movement and prevents risks to human health and the environment.
Не справляющиеся с потоком транспорта городские транспортные системы приводят также к заторам, увеличению числа аварий и неблагоприятному воздействию на здоровье людей. Inadequate urban transport systems are also associated with congestion, increased incidents of accidents and adverse impacts on human health.
Позитивное воздействие можно в особенности ожидать в отношении здоровья людей, включая уменьшение рисков для коренных народов Арктики, сельского хозяйства и биоты. Positive impacts can especially be anticipated for human health, including reduced risks to Arctic Indigenous Peoples, agriculture, and biota.
Из некоторых населенных пунктов поступили сообщения о том, что обширное задымление в пострадавших от пожаров районах представляет угрозу для здоровья людей. General human health hazard was reported from several locations on extended smoke cover originating in the regions affected by fire.
Программа Агентства по охране здоровья людей в Кении включает в себя совершенствование национальной системы здравоохранения, особенно в области диагностики и радиотерапии. The Agency's human health programme in Kenya includes the improvement of the national healthcare delivery system, particularly in the area of diagnostics and radiotherapy.
В результате состав отходов и их объем- степень загрязнения почвы, поверхностных и подземных вод, а также их воздействие на здоровье людей- обычно неизвестны. As a result, waste composition and volume- and the extent of soil, surface and groundwater contaminations, and its effect on human health- are typically not known.
Однако, как сообщают национальные сети мониторинга, в городских районах крайние пиковые часовые значения превышают пороговые уровни, при достижении которых оказывается воздействие на здоровье людей. However, in urban areas extreme hourly peak values, exceeding thresholds for human health impacts, were reported from national monitoring networks.
Что касается воздействия на здоровье людей, то двумя основными способами воздействия ртути на организм являются потребление метилртути, содержащейся в рыбе, и вдыхание паров ртути. For human health impacts, the two main exposure pathways were ingestion of methyl mercury via fish and inhalation of mercury vapours.
И, будучи взорванными или не взорванными, эти боеприпасы не очень милосердны к природе и таким образом представляют угрозу для окружающей среды и здоровья людей. Whether they explode or not, these compounds are hardly benign environmentally, posing risks for both ecosystems and human health.
Оценка воздействия используется для таких критериев, которые связаны с токсикологической опасностью либо для самих организмов, либо для здоровья людей в результате биоаккумуляции в трофической цепи. Impact assessment is used for those criteria that present a toxicological concern, either to the organisms themselves, or to human health by bioaccumulation up the food chain.
Мониторинг качества окружающей среды связан с мониторингом уровня загрязнения природных объектов, примыкающих к производственным объектам, и воздействия, связанного с их эксплуатацией, на здоровье людей и экосистемы. Monitoring of environmental quality is the monitoring of pollution levels within the environment surrounding the facilities and the effects of operation on human health and ecosystems.
Нормативы качества окружающей среды предусматривают предельно допустимые концентрации загрязнителя в той или иной среде, например в воздухе, воде или почве, в целях защиты здоровья людей и экосистем. Ambient standards set maximum concentrations of a pollutant in a specific medium, such as air, water or soil, to protect human health and ecosystems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!