Примеры употребления "здорового образа жизни" в русском с переводом "healthy lifestyle"

<>
Сегодня такая информация называется "продвижением здорового образа жизни". Today, that type of information is called "healthy lifestyle promotion."
Плюс еще другие вещи, но тогда я не придерживалась здорового образа жизни. Plus some other stuff, but I wasn't living a real healthy lifestyle then.
Программа будет включать вопросы, касающиеся профессиональной ориентации, здорового образа жизни, экологической осведомленности, управления стрессом и другие темы. The programme will include issues that pertain to career orientation, a healthy lifestyle, environmental awareness, stress management, and other topics.
Кампания в средствах массовой информации " Сознательное отношение к здоровому образу жизни ", ведущаяся с 1999 года и направленная на содействие и пропаганду здорового образа жизни, занимает особое место. The media campaign “Deliberate Focus on a Healthy Lifestyle”, conducted since 1999, which promoted and propagates a healthy lifestyle, holds a special position.
Первичная медико-санитарная помощь предполагает комплекс услуг и программ на уровне общин, ориентированных на " стимулирование здорового образа жизни посредством профилактики, ранней диагностики и лечения заболеваний, а также реабилитации ". Primary health care engages a conglomeration of services and programmes at the community level to “promote a healthy lifestyle through the prevention, early detection, treatment and rehabilitation of disease conditions”.
Центральное место в реализуемой в стране программе " Здоровье " отведено дальнейшему развитию и совершенствованию охраны материнства и детства, повышению роли профилактической медицины, пропаганде здорового образа жизни и рационального питания. The further development and improvement of maternal and child welfare, a greater role for preventive medicine, and advocacy for a healthy lifestyle and balanced diet are high on the agenda of the national “Health” programme.
Первоочередное внимание было уделено решению следующих задач: практическая переориентация методики работы медицинского персонала на местах, изменение отношения населения к собственному здоровью и межотраслевые усилия по организации здорового образа жизни. The following tasks have been implemented as priorities: practical reorientation of first contact health-care staff, changing the attitudes of the population to their own health and intersectoral actions for a healthy lifestyle.
Один раз в год медицинский работник от общины посещает ее дом, чтобы убедиться в ее безопасности, а также для проведения вакцинации и обмена информацией о поддержании здорового образа жизни. And, once a year, a community health worker visits her home to ensure that it is safe, to administer vaccinations, and to share information about maintaining a healthy lifestyle.
Основной целью этого закона является обеспечение здорового образа жизни и всеобъемлющего развития человека посредством физической культуры и спорта, профилактика заболеваний и вредных привычек среди населения, увеличение продолжительности жизни и т.д. The main object of the Law is provision of healthy lifestyle and comprehensive human development through physical training and sport, prevention of diseases and harmful habits among population, increasing lifetime and etc.
Для повышения осведомленности общественности необходимо усовершенствовать учебные курсы по правам человека, пропаганде здорового образа жизни, разнообразию культур, по медийным вопросам и половому воспитанию в рамках образовательных программ для начальных и средних школ. To raise public awareness, it is necessary to improve the human rights, healthy lifestyle, multicultural, media and sexual education courses that are part of framework education programmes for primary and secondary schools.
В рамках Национальной политики по пропаганде здорового образа жизни на Ямайке (2004 год) также затрагиваются вопросы развития подростков, и упор делается на целостный подход к решению связанных со здоровьем вопросов, включая, конечно, проблемы репродуктивного здоровья. The National Policy for the Promotion of Healthy Lifestyle in Jamaica (2004) also includes adolescent development and emphasizes a holistic approach to health issues, including of course, reproductive health matters.
Одна из общих мер связана с представлением информации с разбивкой по признаку пола и областям и поощрением здорового образа жизни населения городских, сельских и лесистых районов, с его ориентацией на жизнь в гармонии с природой. One general measure had been the provision of information disaggregated by gender and type of area and the promotion of healthy lifestyles in the urban, rural and forest-dwelling population, steering them towards environment-friendly lives.
Точно также, благотворительные организации справедливо беспокоятся по поводу здоровья населения, но они должны направить свои усилия на пропаганду здорового образа жизни в пострадавших регионах, а не на отправку детей за границу, как если бы их дома были отравленными. Similarly, charities are right to worry about the population's health, but they should focus on promoting healthy lifestyles in affected communities rather than whisking children abroad as if their homes were poisonous.
Комитет рекомендует государству-участнику улучшать состояние питания новорожденных и детей, уделяя особое внимание детям в сельских районах, одновременно продолжая и укрепляя специальные программы по преодолению проблемы ожирения среди детей и по поощрению здорового образа жизни среди детей и их родителей. The Committee recommends that the State party improve the nutritional status of infants and children paying particular attention to children in rural areas and simultaneously continue and strengthen its special programmes to address the issue of child obesity and promote a healthy lifestyle among children and their parents.
К числу предлагаемых видов обслуживания относятся охрана материнства/репродуктивного здоровья, педиатрическая помощь, терапия, стоматологическая помощь, санитарное просвещение/укрепление здоровья, борьба с инфекционными болезнями, профилактика инфекционных хронических заболеваний посредством стимулирования здорового образа жизни и борьба с ними, а также гигиена окружающей среды. Services cover maternal care/reproductive health, child health, curative care, dental health, health education/promotion, control of communicable diseases, prevention and control of non-communicable chronic diseases through the promotion of healthy lifestyles, and environmental health services.
Что касается вопросов здравоохранения, в 1997 году АСЕАН подписала меморандум о взаимопонимании со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) сроком на четыре года, посвященный борьбе с инфекционными и неинфекционными заболеваниями, популяризации здорового образа жизни, безопасности продуктов питания и борьбе с новыми, только возникающими заболеваниями. Concerning health issues, a four-year memorandum of understanding between ASEAN and the World Health Organization (WHO) focusing on communicable and non-communicable diseases, the promotion of healthy lifestyles, food safety and new emerging diseases was concluded in 1997.
В рамках этого проекта была осуществлена подготовка и издание учебных программ, пособий для учеников начальных классов и методологических материалов для учителей по проблеме здорового образа жизни, радиологической безопасности и жизненных навыков в пострадавших районах в рамках 10 экспериментальных школ в Брестской области. The project has prepared and printed educational programmes, manuals for children in the first through fourth grades and methodological materials for teachers on healthy lifestyles, radiation safety and life skills in affected areas in 10 pilot schools of the Brest region.
Оно призвано обеспечить духовное и физическое становление личности, подготовку молодого поколения к полноценной жизни в обществе, воспитание гражданина Республики Беларусь, овладение им основами наук, государственными языками, навыками умственного и физического труда, формирование у него нравственных убеждений, культуры, эстетического вкуса и здорового образа жизни. The objective is to ensure intellectual and physical development, prepare the younger generation for a full life in the community, educate citizens of the Republic of Belarus, instil in them the foundations of science, national languages, and mental and physical work habits, and inculcate moral values, culture, an aesthetic sense and a healthy lifestyle.
В контексте настоящей статьи Конвенции представляется необходимым отметить, что в соответствии с Указом Президента Грузии № 412 от 18 сентября 2000 года Министерство образования разработало перечень чрезвычайных мероприятий по профилактике курения и внедрению принципов здорового образа жизни в условиях школ и иных учебных заведений. With reference to this article of the Convention, it should be noted that, pursuant to presidential decree No. 412 of 18 September 2000, the Ministry of Education has drawn up a schedule of extraordinary measures to prevent smoking and to encourage a healthy lifestyle among schoolchildren and college students.
Основными мероприятиями этих центров стало обучение здоровому образу жизни, пропаганда здорового образа жизни методом обучения равный- равному, организация интерактивных тренингов и семинаров, консультирование детей и подростков, родителей и разработка информационных материалов по защите здоровья и профилактике заболеваний и поведенческих рисков среди подростков и молодежи. The main activities of these centres include providing instruction on and raising awareness of healthy lifestyles through the peer-education method, organizing interactive training and seminars, consulting with children, adolescents and parents, and developing informational materials on protecting health and preventing disease and on behavioural risks among adolescents and young persons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!