Примеры употребления "здорово было" в русском

<>
Здорово было проводить с тобой выходные последние 25 лет. Well, it's been great spending holidays with you these past 25 years.
Как здорово было бы, если бы мы могли взять эти искусственные биологические клетки и соединить их с биологическими, для исправления нерешаемых проблем? Wouldn't it be great if you could take these artificial biological cells and fuse them with biological ones to correct problems that we couldn't really deal with?
Так вот, я думала о том, как здорово было бы, если бы я могла все эти звуки, как и все эти звуки моих мыслей в голове, если бы я смогла физически вывести их, извлечь их в такой форме, в которой я смогла бы поделиться ими с кем-то ещё. And so I was thinking about how it might be great if I could just take all these noises - like all these sounds of my thoughts in my head - if I could just physically extricate them and pull them out in such a form that I could share them with somebody else.
И Джорджтаун, знаешь, там было здорово. And Georgetown - that was great.
Это было - конечно, это было здорово. That was great fun, of course.
Нам было здорово, пока ты меня не кинула. We were great, until you hung me out to dry.
Разве не будет здорово, если стенки камеры будут самовосстанавливающимися? Wouldn’t it be great if the chamber wall could repair itself?
Так, Чарли, было здорово встретиться, но мне надо идти. So, Charlie, it's been great catching up but I gotta go.
Наверное, он перенервничал или ещё чего, но это надо было видеть, это было здорово. Must have been his nerves or something but you should have been there, it was great.
И хотя это было здорово, для музыкального бизнеса в то время, это не было полезно ни для чего другого. And although that was great for the music business at the time, it wasn't much good for anything else.
Это приводило к скоплению людей, что было проблематично, потому что полиция продолжала делать всё, чтобы заставить людей разойтись. Но было очень весело, было здорово делать такое представление. It was a bit of a road stopper, which was problematic because the police kept on trying to clear away the crowds, but huge fun - it was great for me to do a performance.
Но когда они вышли на улицы, в первый раз - тысячи людей в Александрии, было ощущение.чуда. Это было здорово. Потому что, так люди связали виртуальный мир с реальным, разделив общую мечту, общую злость, гнев и одно на всех стремление к свободе. But actually when people went to the street - the first time it was thousands of people in Alexandria - it felt like - it was amazing. It was great because it connected people from the virtual world, bringing them to the real world, sharing the same dream, the same frustration, the same anger, the same desire for freedom.
Здорово было выбирать курсы в колледже. Don't you love that kind of thing from college?
Как бы здорово было пообщаться с Фредериком Дугласом? What would it be like to meet Frederick Douglass?"
Здорово было бы снять тебя, Гарри, с лопатой в руках. I want you down at the site, Harry, spade in hand.
Здорово было наблюдать, как ты через нос добрался до опухоли гипофиза. It's cool watching you pick his nose to grab that pituitary tumor.
Представь, как здорово было бы рассказать Кэппи, что мы нашли это логово. Think how cool it'll be to tell Cappie where the Amphoras meet.
Здорово было бы, если каждый раз, когда вы что-то слушаете, оно менялось? Wouldn't it be cool if every time you listened, it could be different?
И, конечно, здорово было бы обсудить всё это, но сейчас, двадцать лет спустя, And I'd love to talk about that - and it'd be fun - but, 20 years later .
Разве не здорово было бы, если бы окно могло при необходимости отражать тепло назад в комнату, или отражать его наружу, прежде чем оно попадёт внутрь? Wouldn't it be really great if the window could flick back the heat into the room if we needed it or flick it away before it came in?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!