Примеры употребления "здоровая" в русском с переводом "sound"

<>
"стабильные экономические основы", "здоровая" экономика, экономические показатели "чуть ниже потенциала" и т.д. Europe's "economic fundamentals are sound," the economy is "robust," economic performance is "just below potential," and so on.
Чтобы избежать финансовых кризисов от Бразилии и Мексики до Азии, нужна здоровая внутренняя финансовая структура и правильная политика по отношению к обменным курсам. Avoiding financial crises, from Mexico to Brazil to Asia, requires sound domestic financial structures and good exchange rate policies.
Во-первых, социальные, экологические и более общие вопросы справедливости не могут быть эффективно решены до тех пор, пока не будет создана здоровая экономическая система, в рамках которой могут функционировать органы управления, бизнес и отдельные жители. First, unless there is a sound economic system within which governments, businesses and individuals can function, then social and ecological issues, and more general issues of equity, cannot effectively be addressed.
В условиях экономического спада в Соединенных Штатах (и не столь отдаленной возможности глубокого спада) заявления чиновников ЕЦБ по поводу европейской экономики звучат на удивление позитивно: "стабильные экономические основы", "здоровая" экономика, экономические показатели "чуть ниже потенциала" и т.д. With the United States now in recession (and the possibility of a deep recession not that remote), it is striking how positive ECB officials sound about the European economy: Europe’s “economic fundamentals are sound,” the economy is “robust,” economic performance is “just below potential,” and so on.
Подобно тем 16 модулям, которые использовались до конца 2001 года, в новых 8 модулях отражены три компонента, которые Организация избрала в качестве средств для осуществления деятельности по искоренению нищеты на основе промышленного развития: конкурентоспособная экономика, продуктивная занятость и здоровая окружающая среда. Like the 16 modules used until the end of 2001, the 8 new modules are aspects of the three “Es” that are the Organization's chosen means of working for poverty eradication through industrial development: Competitive Economy, Productive Employment and Sound Environment.
Если будет реализована здоровая политика и будут созданы более совершенные институты - что означает не только больше мер жесткой экономии и улучшенный надзор за деятельностью банков, бюджетами и дефицитами - и будет восстановлен рост, эти страны смогут выполнить свои долговые обязательства, и не будет необходимости прибегать к гарантиям. If sound policies are implemented and better institutions established - which does not mean only more austerity and better supervision of banks, budgets, and deficits - and growth is restored, these countries will be able to meet their debt obligations, and there will be no need to call upon the guarantees.
Но если здоровая правительственная политика в развитых и в основных развивающихся экономиках будет содержать понижающие риски, которые более распространены в первой половине этого года - что происходит из-за политической и стратегической неопределенности - более устойчивое глобальное экономическое выздоровление может наступить во второй половине 2011 года и в 2012 году. But if sound government policies in advanced and major emerging economies contain the downside risks that are more prevalent in the first half of this year - which derive from political and policy uncertainty - a more resilient global economic recovery could take hold in the second half of 2011 and into 2012.
В здоровом теле здоровый дух. A sound mind in a sound body.
В здоровом теле здоровый дух. A sound mind in a sound body.
Дорога к процветанию и здоровому рынку The Road to Prosperity and Sound Markets
Козье молоко успокаивает желудок и способствует здоровому сну. The milk of the goat soothes the belly and brings sound sleep.
Только страны Балтики, кажется, способны сохранять здоровую финансовую политику. Only the Baltic countries seem able to maintain sound fiscal policies.
Но инстинкт не обязательно является здоровой основой для принятия решений. But instinct is not necessarily a sound basis for decision-making.
Эти реформы создают основу для более безопасной и здоровой финансовой системы. These reforms provide a basis for a safer and sounder financial system.
Должна быть создана новая многосторонняя система, основанная на более здоровых принципах. A new multilateral system based on sounder principles must be invented.
Наличие такого фонда свидетельствует о здоровой финансовой политике правительства в долгосрочном плане. A fund that works like this sends a strong signal that the government is committed to sound long-term finance.
Фонд должен установить кредитные линии для стран, которые проводят здоровую макроэкономическую политику. The Fund should establish credit lines for countries that conduct sound macro-economic policies.
К тому же, международные финансовые рынки воспринимают экономику Колумбии как фундаментально здоровую. In addition, international financial markets perceive Colombia's economy as being fundamentally sound.
Имперский по своему происхождению, Валютный комитет, тем не менее, имел под собой здоровую основу. While imperial in origin, the rationale behind the Currency Board was sound.
Правительства должны сконцентрироваться на сохранении "здоровых" денег и позволить экономике самой заботиться о себе. Governments should concentrate on keeping money "sound" and leave the economy to look after itself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!